"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "SFUI_On" "Activado" "[english]SFUI_On" "On" "SFUI_Off" "Desactivado" "[english]SFUI_Off" "Off" "SFUI_FriendlyFireColon" "Fuego amigo:" "[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:" "SFUI_ScenarioColon" "Escenario:" "[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:" "SFUI_CashColon" "Dinero inicial:" "[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:" "SFUI_GameTimeColon" "Tiempo de juego:" "[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:" "SFUI_TimePerRoundColon" "Tiempo por ronda:" "[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:" "SFUI_BuyTimeColon" "Tiempo de compra:" "[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:" "SFUI_WinMatchColon" "Duración de la partida:" "[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:" "SFUI_SpectateColon" "Espectador:" "[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:" "SFUI_BotsColon" "Bots:" "[english]SFUI_BotsColon" "Bots:" "SFUI_AutoBuyColon" "Autocomprar equipamiento básico:" "[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:" "SFUI_Minutes" "minutos" "[english]SFUI_Minutes" "minutes" "SFUI_Seconds" "segundos" "[english]SFUI_Seconds" "seconds" "SFUI_Rounds" "rondas" "[english]SFUI_Rounds" "rounds" "SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancelar" "[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel" "SFUI_Legend_Ok" "${confirm} Aceptar" "[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK" "SFUI_Legend_OkCancel" "${confirm} Aceptar ${cancel} Cancelar" "[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${confirm} OK ${cancel} Cancel" "SFUI_Play" "JUGAR" "[english]SFUI_Play" "PLAY" "SFUI_Back" "ATRÁS" "[english]SFUI_Back" "BACK" "SFUI_GameTypeClassic" "CLÁSICO" "[english]SFUI_GameTypeClassic" "CLASSIC" "SFUI_GameTypeGungame" "ARSENAL" "[english]SFUI_GameTypeGungame" "ARSENAL" "SFUI_GameTypeFreestyle" "PRÁCTICA" "[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE" "SFUI_GameTypeTraining" "CURSO DE ARMAS" "[english]SFUI_GameTypeTraining" "WEAPONS COURSE" "SFUI_GameMode" "MODO" "[english]SFUI_GameMode" "MODE" "SFUI_GameModeCasual" "CASUAL" "[english]SFUI_GameModeCasual" "CASUAL" "SFUI_GameModeCompetitive" "COMPETITIVO" "[english]SFUI_GameModeCompetitive" "COMPETITIVE" "SFUI_GameModeGGProgressive" "CARRERA DE ARMAMENTOS" "[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE" "SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLICIÓN" "[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION" "SFUI_HalftimePrompt" "DESCANSO" "[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME" "SFUI_GameModeCasualDesc" "Compra nuevas armas en cada ronda con el dinero ganado.\n\nGana la ronda eliminando al otro equipo o completando el objetivo.\n\n· Fuego amigo desactivado\n· Colisiones con compañeros desactivadas\n· 50% de recompensa por víctima\n· Gana el mejor de 10 rondas" "[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "∙ La armadura se puede comprar\n∙ El fuego amigo está activado\n∙ Las colisiones con miembros del equipo están activadas" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ Mapas clásicos para un jugador\n∙ Dificultad de los bots ajustable" "[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty" "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "∙ Consigue una nueva arma con cada víctima\n∙ El primer jugador en conseguir una muerte por cuchillo gana" "[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off" "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Completa objetivos o mata a enemigos para conseguir armas para la siguiente ronda" "[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No se están registrando las estadísticas." [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No se están registrando las estadísticas." [$PS3] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_TrialTimeRemaining" "Modo de prueba (quedan %s1:%s2)" "[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)" "SFUI_TrialTimeExpired" "Modo de prueba terminado" "[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired" "SFUI_TrialWelcomeTitle" "Modo de Prueba" "[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode" "SFUI_TrialWelcomeMessage" "Bienvenido al modo de prueba de Counter Strike. Todas las funciones del juego están desbloqueadas durante el periodo de prueba." "[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period" "SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "El periodo de prueba de Counter Strike ha terminado" "[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired" "SFUI_TrialHudTextMinutes" "Modo de prueba activo (quedan %s1 minutos)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)" "SFUI_TrialHudTextMinute" "Modo de prueba activo (queda 1 minuto)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)" "SFUI_TrialSignOutTitle" "Perfil de prueba registrado" "[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile" "SFUI_TrialSignOutMsg" "Se requiere un perfil registrado para el modo de prueba" "[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode" "SFUI_TrialMUPullTitle" "Almacenamiento de perfil de prueba" "[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage" "SFUI_TrialMUPullMsg" "El modo de prueba requiere un perfil registrado y editable" "[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile" "SFUI_BotDifficulty" "Dificultad de los bots" "[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_BotDifficulty0" "Sin bots" "[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots" "SFUI_BotDifficulty1" "Bots inofensivos" "[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots" "SFUI_BotDifficulty2" "Bots fáciles" "[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots" "SFUI_BotDifficulty3" "Bots de nivel medio" "[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots" "SFUI_BotDifficulty4" "Bots difíciles" "[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots" "SFUI_BotDifficulty5" "Bots expertos" "[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots" "SFUI_SpectateAnyone" "Cualquiera" "[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone" "SFUI_SpectateTeamOnly" "Sólo equipo" "[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only" "SFUI_HostageMap" "Rehén" "[english]SFUI_HostageMap" "Hostage" "SFUI_BombMap" "Bomba" "[english]SFUI_BombMap" "Bomb" "SFUI_GunGameProgressiveMap" "Carrera de Armamentos" "[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race" "SFUI_GunGameTRMap" "Demolición" "[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition" "SFUI_Map_de_dust" "Dust" "[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust" "SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "SFUI_Map_de_train" "Train" "[english]SFUI_Map_de_train" "Train" "SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "SFUI_Map_random" "Aleatorio" "[english]SFUI_Map_random" "Random" "SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "SFUI_Map_de_bank" "Bank" "[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank" "SFUI_Map_de_lake" "Lake" "[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake" "SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "SFUI_Map_training1" "Curso de Armas" "[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course" "SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "UN JUGADOR" "[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER" "SFUI_VariesByMap" "Varía según el mapa" "[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map" "SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${dpad} Desplazarse ${cancel} Atrás ${confirm} Seleccionar" "[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${dpad} Navigate ${cancel} Back ${confirm} Select" "SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${dpad} Desplazarse ${cancel} Atrás ${confirm} Iniciar" "[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${dpad} Navigate ${cancel} Back ${confirm} Go" "SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Dificultad de los bots" "[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Número de mapas: " "[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: " "SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING" "[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING" "SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} HACER PRIVADA" "[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE" "SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} HACER PÚBLICA" "[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC" "SFUI_PublicMatch" "HACER PRIVADA" "[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE" "SFUI_PrivateMatch" "HACER PÚBLICA" "[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC" "SFUI_MMStatus_Title" "Buscando" "[english]SFUI_MMStatus_Title" "Searching" "SFUI_MMStatus_Searching" "Buscando..." "[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..." "SFUI_MMStatus_Creating" "Creando partida..." "[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..." "SFUI_MMStatus_Joining" "Uniéndose a partida..." "[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..." "SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancelar" "[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel" "SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Error al unirse a la partida." "[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game." "SFUI_PressStartPrompt" "Pulsa ${start} para comenzar" "[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start" "SFUI_MAINMENU" "MENÚ PRINCIPAL" "[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU" "SFUI_MainMenu_PlayButton" "JUGAR" "[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY" "SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "TABLAS DE CLASIFICACIÓN" "[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "LOGROS" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "LOGROS" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "LOGROS" "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "GALARDONES" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPCIONES Y AYUDA" "[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONS & HELP" "SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DESCARGAR CONTENIDO" "[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT" "SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "PANTALLA DIVIDIDA CON BOTS" "[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS" "SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "SALIR DEL JUEGO" "[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_Training" "CURSO DE ARMAS" "[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "AT" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} SELECCIONAR" "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} SELECT" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${confirm} SELECCIONAR ${cancel} ATRÁS" "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${confirm} SELECT ${cancel} BACK" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SALIR DEL JUEGO" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "¿Quieres salir del juego?" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} No ${confirm} Sí" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} No ${confirm} Yes" "SFUI_MainMenu_Player2Join" "Jugador 2, pulsa ${start} para unirte" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join" "SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1, pulsa ${start} para salir" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave" "SFUI_PlayMenuTitle" "JUGAR" "[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY" "SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING" "[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING" "SFUI_PlayMenu_Offline" "PARTIDA LOCAL" "[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "PARTIDA RÁPIDA" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "BUSCAR UNA PARTIDA" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "PARTIDA RÁPIDA" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "FIND ANY GAME" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "PARTIDA PERSONALIZADA" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "UNIRTE A UNA PARTIDA XBOX LIVE PARTY" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "CREA TU EQUIPO" [$WIN32||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "BUILD YOUR TEAM" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREAR PARTIDA" "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH" "SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "CONTROLES DE JUGADOR Y OPCIONES" "[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "ESTADÍSTICAS" "[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_HelpTitle" "OPCIONES Y AYUDA" "[english]SFUI_HelpTitle" "OPTIONS & HELP" "SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "CÓMO JUGAR" "[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLES" [$X360] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "MANDO" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" "SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "TECLADO / RATÓN" "[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_HelpMenu_MotionController" "SENSOR DE MOVIMIENTO" "[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "AJUSTES" [$X360] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "OPCIONES DE PARTIDA" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "OPCIONES DE VÍDEO" "[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "OPCIONES DE AUDIO" "[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CRÉDITOS" "[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS" "SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "CONTROLES Y OPCIONES DE PC" "[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PAUSE" "MENÚ" "[english]SFUI_PAUSE" "MENU" "SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "REANUDAR PARTIDA" "[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME" "SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "ELEGIR EQUIPO" "[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM" "SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "REALIZAR VOTACIÓN..." "[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..." "SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITAR..." "[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..." "SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "TABLAS DE CLASIFICACIÓN" "[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "LOGROS" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "LOGROS" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "LOGROS Y ESTADÍSTICAS" "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "GALARDONES Y ESTADÍSTICAS" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS" "SFUI_PauseMenu_HelpButton" "OPCIONES Y AYUDA..." "[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "OPTIONS & HELP..." "SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "SALIR AL MENÚ" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU" "SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "OPCIONES DE INVITACIÓN" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITAR A XBOX LIVE PARTY" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY" "SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITAR AMIGOS" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS" "SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "CONVERTIR EN UNA PARTIDA PÚBLICA" "[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC" "SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "OPCIONES Y AYUDA" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "OPTIONS & HELP" "SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "CÓMO JUGAR" "[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "MANDO" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLES" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "AJUSTES" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "OPCIONES DE PARTIDA" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "CONTROLES Y OPCIONES DE PC" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ABANDONAR PARTIDA" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "¿Quieres abandonar la partida?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} No ${confirm} Sí" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} No ${confirm} Yes" "SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "REALIZAR VOTACIÓN" "[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE" "SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "EXPULSAR JUGADOR..." "[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..." "SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "CAMBIAR EQUIPOS" "[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS" "SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "MEZCLAR EQUIPOS" "[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS" "SFUI_PauseMenu_Surrender" "RENDIRSE" "[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER" "SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "REINICIAR PARTIDA" "[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH" "SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CAMBIAR MAPA" "[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP" "SFUI_HOW TO PLAY" "CÓMO JUGAR" "[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY" "SFUI_HOW_TO_PLAY" "Cómo jugar" "[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play" "SFUI_Medals_Title" "LOGROS" "[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MedalsAndStatsTitle" "GALARDONES Y ESTADÍSTICAS" [$X360] "[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS" "SFUI_MedalsStats_OverallT" "Estadísticas generales" "[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats" "SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Estadísticas de la última partida" "[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats" "SFUI_MedalsStats_MedalT" "Galardones" "[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards" "SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Atrás" "[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back" "SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Galardón no válido --" "[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --" "SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Galardón bloqueado" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Bloqueado" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Esto es un galardón secreto. Debes desbloquearlo para poder verlo." "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it." "SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completado" "[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed" "SFUI_MedalCategory_Recent" "Desbloqueados recientemente" "[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Tácticas en equipo" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominación y venganza" "[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge" "SFUI_MedalCategory_Combat" "Habilidades de combate" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon" "Especialista en armas" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Special" "Especial" "[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special" "SFUI_MedalCategory_GunGame" "Modo Arsenal" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arsenal Mode" "SFUI_MedalCategory_Map" "Experiencia global" "[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No hay garlardones desbloqueados" "[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked" "SFUI_TEAM" "Equipo" "[english]SFUI_TEAM" "Team" "SFUI_FAVORITEWEAPON" "Arma favorita" "[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon" "SFUI_PERFORMANCE" "Rendimiento" "[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance" "SFUI_MISCELLANEOUS" "Misceláneas" "[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous" "SFUI_FAVORITEMAP" "Mapa favorito" "[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map" "SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Victorias de los terroristas \nVictorias de los antiterroristas \nVictorias de tu equipo \nNúmero máximo de jugadores" "[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players" "SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Impactos \nVíctimas \nPrecisión" "[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy" "SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Estrellas \nVíctimas \nMuertes \nRatio víctimas/muertes\nPuntuación media del equipo" "[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill Death Ratio\nAvg. Squad Score" "SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Daño \nCoste/Víctima \nDominaciones \nVenganzas" "[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges" "SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No hay arma favorita" "[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon" "SFUI_Overall_PlayerStats" "Rondas jugadas \nRondas ganadas \nRatio victorias \nDisparos \nImpactos \nRatio impactos \n\nVíctimas \nMuertes \nRatio víctimas/muertes" "[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin Ratio \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio" "SFUI_Overall_WeaponStats" "Disparos \nImpactos \nVíctimas \nVíctimas/Disparo" "[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot" "SFUI_Overall_MapStats" "%s \nVeces jugado: %d \nVictorias: %d \nRatio victorias: %.3f" "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin Ratio: %.3f" "SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nVeces jugado: %d \nVictorias: %d \nRatio victorias: %.3f" [$PS3] "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin Ratio: %.3f" "SFUI_Overall_Stars" "Estrellas al mejor jugador: %d" "[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d" "SFUI_Overall_NoFavorite" "Nada" "[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite" "SFUI_MBox_OKButton" "ACEPTAR" "[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK" "SFUI_MBox_CancelButton" "Cancelar" "[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel" "SFUI_LOADING" "Cargando..." "[english]SFUI_LOADING" "Loading..." "SFUI_StartCT" "Inicio AT" "[english]SFUI_StartCT" "CT Start" "SFUI_StartT" "Inicio T" "[english]SFUI_StartT" "T Start" "SFUI_BuyZoneCT" "Zona de compra AT" "[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone" "SFUI_BuyZoneT" "Zona de compra T" "[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone" "SFUI_HostageZone" "Zona de rehenes" "[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone" "SFUI_HostageRescueZone" "Zona de rescate de rehenes" "[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "SFUI_BombZoneA" "Emplazamiento de bomba A" "[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A" "SFUI_BombZoneB" "Emplazamiento de bomba B" "[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B" "SFUI_ScoreboardTitle" "Puntuaciones" "[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard" "SFUI_Scoreboard_MapName" "Mapa: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1" "SFUI_CT_Label" "ANTITERRORISTAS" "[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS" "SFUI_CT_Player_Text" "JUGADOR" "[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_CT_Clan_Text" "CLAN" "[english]SFUI_CT_Clan_Text" "CLAN" "SFUI_CT_Score_Text" "PUNTUACIÓN" "[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE" "SFUI_CT_Death_Text" "MUERTES" "[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_CT_Kills_Text" "VÍCTIMAS" "[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_CT_KillPoints_Text" "PUNTOS POR VÍCTIMA" "[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_CT_Money_Text" "DINERO" "[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY" "SFUI_CT_Status_Text" "ESTADO" "[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS" "SFUI_CT_Vote_Text" "VOTO" "[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_T_Label" "TERRORISTAS" "[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS" "SFUI_T_Player_Text" "JUGADOR" "[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_T_Clan_Text" "CLAN" "[english]SFUI_T_Clan_Text" "CLAN" "SFUI_T_Score_Text" "PUNTUACIÓN" "[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE" "SFUI_T_Death_Text" "MUERTES" "[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_T_Kills_Text" "VÍCTIMAS" "[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_T_KillPoints_Text" "PUNTOS POR VÍCTIMA" "[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_T_Money_Text" "DINERO" "[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY" "SFUI_T_Status_Text" "ESTADO" "[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS" "SFUI_T_Vote_Text" "VOTO" "[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 ESPECTADOR" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR" "SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 ESPECTADORES" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 jugador" "[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player" "SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 jugadores" "[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players" "SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Tiempo restante: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_FightTime" "Tiempo de combate: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1" "SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rondas restantes: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${dpad} Desplazarse ${altstart} Cerrar ${cancel} Atrás" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${dpad} Navigate ${altstart} Close ${cancel} Back" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${dpad} Desplazarse ${cancel} Atrás" [$PS3] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${dpad} Navigate ${cancel} Back" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Ver tarjeta de jugador" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Sí " "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Votar para expulsar" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick " "SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 quiere reiniciar la partida." "[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match." "SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)" "[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)" "SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1" "[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1" "SFUI_Scoreboard_1st" "1º" "[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st" "SFUI_Scoreboard_2nd" "2º" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd" "SFUI_Scoreboard_1st_Half" "Primera mitad" "[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half" "SFUI_Scoreboard_Halftime" "Descanso" "[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime" "SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "Segunda mitad" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half" "SFUI_Scoreboard_Final" "Final" "[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final" "SFUI_Scoreboard_Team_One" "Equipo Uno" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One" "SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Equipo Dos" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two" "SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Cambio de equipo en: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1" "SFUI_Scoreboard_Next_In" "La siguiente partida comienza en: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1" "SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Votos a favor %s1/%s2 : %s3" "[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3" "SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "SFUI_Vote_None" " " "[english]SFUI_Vote_None" "" "SFUI_Vote_KickPlayer" "Expulsar jugador..." "[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..." "SFUI_Vote_TeamSwitch" "Cambiar equipos" "[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams" "SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Mezclar equipos" "[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams" "SFUI_Vote_Surrender" "Rendirse" "[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender" "SFUI_Vote_RestartMatch" "Reiniciar partida" "[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match" "SFUI_Vote_ChangeMap" "Cambiar mapa..." "[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..." "SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votos para %s3. Votos a favor: %s1/%s2" "[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2" "SFUI_Vote_PressToVote" "Abre la tabla de puntuaciones para votar." "[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote." "SFUI_Choose_Team" "ELEGIR EQUIPO" "[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${confirm} Aceptar ${cancel} Cancelar ${dpad} Seleccionar ${west} Selección automática ${altstart} Tabla de puntuaciones" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${cancel} Cancel ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${confirm} Aceptar ${cancel} Cancelar ${dpad} Seleccionar ${west} Selección automática ${lshoulder} Espectador ${altstart} Tabla de puntuaciones" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${cancel} Cancel ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${confirm} Aceptar ${cancel} Cancelar ${dpad} Seleccionar ${west} Selección automática ${north} Tabla de puntuaciones" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${cancel} Cancel ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${confirm} Aceptar ${cancel} Cancelar ${dpad} Seleccionar ${west} Selección automática ${lshoulder} Espectador ${north} Tabla de puntuaciones" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${cancel} Cancel ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamButtonAuto" "Selección automática" "[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select" "SFUI_TeamButtonCancel" "Cancelar" "[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel " "SFUI_TeamButtonSpectate" "Espectador" "[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate" "SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirmar cancelación" "[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel" "SFUI_TeamConfirmMsg" "Si cancelas ahora volverás al menú principal. ¿Seguro que quieres cancelar?" "[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?" "SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} No ${confirm} Sí" "[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} No ${confirm} Yes" "SFUI_TeamHumans" "Humanos: " "[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: " "SFUI_TeamBots" "Bots:" "[english]SFUI_TeamBots" "Bots: " "SFUI_TeamFull" "Equipo lleno" "[english]SFUI_TeamFull" "Team Full" "SFUI_TeamTimer" "Sel. automática en:" "[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:" "SFUIHUD_playerid_sameteam" "Amigo: %s1 Salud: %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2" "SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemigo: %s1" "[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1" "SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Salud:%s2" "[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2" "SFUIHUD_hostageid" "Rehén %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1" "SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} cambiar por %s1" "[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1" "SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} desactivar C4" "[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4" "SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " " "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" "" "SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alerta" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "T. de desact.:" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Estás desactivando la bomba." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Mostrar tarjeta de jugador" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Show Gamer Card " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Cámara " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Controlar Bot " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Tabla de puntuaciones" [$WIN32||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Tabla de puntuaciones" [$PS3] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Viendo a %s2" "[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2" "Choose_Class_Navigation" "${confirm} Seleccionar ${cancel} Atrás ${dpad} Desplazarse ${west} Autoseleccionar ${north} Puntuaciones" "[english]Choose_Class_Navigation" "${confirm} Select ${cancel} Back ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard" "ChooseClassHeader" "Elige unidad" "[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit" "SFUI_Urban_Name" "EQUIPO SEAL 6" "[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "SFUI_Urban_Label" "El ST-6 (más tarde conocido como DEVGRU) fue fundado en 1980 bajo el mando del Teniente Coronel Ricardo Marcincko. El ST-6 fue puesto en alerta permanente para responder a los ataques terroristas contra los objetivos de todo América." "[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "SFUI_ST6_Male_Name" "Equipo Especial de Respuesta" "[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Male_Label" "Los SRT o SWAT son una unidad paramilitar táctica americana de operaciones especiales perteneciente a los organismos nacionales de la ley." "[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_SAS_Male_Name" "Servicio Aéreo Especial Británico" "[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service" "SFUI_SAS_Male_Label" "El mundialmente famoso SAS británico fue fundado en la Segunda Guerra Mundial por un hombre llamado David Stirling. Su papel durante la 2ª Guerra Mundial consistía en recopilar datos de inteligencia tras las líneas enemigas y sabotear y asesinar objetivos clave." "[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "SFUI_GSG9_Male_Label" "El GSG-9 se creó a raíz de los trágicos acontecimientos que tuvieron como consecuencia la muerte de varios atletas israelíes durante los Juegos Olímpicos de 1972 en Munich, Alemania." "[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "SFUI_Phoenix_Name" "La Conexión Phoenix" "[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion" "SFUI_Phoenix_Label" "Tras haberse labrado una reputación por matar a cualquiera que se interponga en su camino, la Facción Phoenix es uno de los grupos terroristas más temidos en Europa del Este. Se formó poco después de la desintegración de la Unión Soviética." "[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR." "SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatista" "[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist" "SFUI_Separatist_Male_Label" "Persiguiendo un abrumador deseo por la autodeterminación, esta facción europea minoritaria se ha inclinado por los atroces actos de terror para lograr sus objetivos nacionalistas." "[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision." "SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATA" "[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE" "SFUI_Pirate_Male_Label" "Los piratas modernos del Cuerno de África reivindican que sus acciones son en defensa propia de sus aguas territoriales, a pesar de que la extorsión y los asesinatos cometidos por los autoproclamados \"guardacostas\" desmientan estas afirmaciones." "[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims." "SFUI_Professional_Male_Name" "Profesional" "[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Male_Label" "Los Profesionales son ladrones bien equipados, tienen acceso a la última tecnología y carecen de condicionantes políticos o religiosos." "[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_WinPanel_CT_Win" "Ganan los antiterroristas" "[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_T_Win" "Ganan los terroristas" "[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Empate" "[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw" "SFUI_WinPanel_Win" "VICTORIA" "[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN" "SFUI_WinPanel_Draw" "EMPATE" "[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW" "SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Cerrar" "[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close" "SFUI_Notice_Got_Bomb" "Has recogido la bomba." "[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb." "SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Debes estár en el suelo para desactivar la bomba." "[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "La bomba ya está siendo desactivada." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Desactivando la bomba." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Desactivando SIN el kit de desactivación." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit." "SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "El C4 debe colocarse en un emplazamiento de bomba." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Debes estar en el suelo para plantar el C4." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Secuencia de activación cancelada. El C4 sólo se puede colocar en los objetivos de bomba." "[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "El C4 debe activarse en un objetivo de bomba." "[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "SFUI_Notice_Killed_Teammate" "¡Has matado a un companero de equipo!" "[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Compañeros muertos: %s1 de 3" "[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Se te prohíbe la entrada al servidor por haber matado demasiados compañeros de equipo." "[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates." "SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "¡Cuidado! Disparar a tus compañeros disminuirá tu puntuación." "[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score." "SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "¡Has ganado 2.500 $ por matar al VIP!" "[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "¡Has matado a un enemigo! ¡Colabora con tu equipo para eliminarlos a todos!" "[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!" "SFUI_Notice_Game_scoring" "No se obtienen puntos hasta que ambos equipos tengan jugadores." "[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Autoequilibrio de equipo en la siguiente ronda ***" "[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "La partida se reiniciará en %s1 %s2" "[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "SFUI_Notice_Player_Balanced" "Has sido trasladado al otro equipo para equilibrar el juego." "[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Se han equilibrado los equipos." "[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "SFUI_Notice_Target_Bombed" "¡Objetivo bombardeado con éxito!" "[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!" "SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "¡Han asesinado al VIP!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "¡Los terroristas han escapado!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "SFUI_Notice_Terrorists_Win" "¡Ganan los terroristas!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "¡Los rehenes no han sido rescatados!" "[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "El VIP no ha escapado." "[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped." "SFUI_Notice_VIP_Escaped" "¡El VIP ha escapado!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Los antiterroristas han impedido que la mayoría de los terroristas escapen." "[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Todos los terroristas que escaparon han sido neutralizados." "[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "SFUI_Notice_Bomb_Defused" "La bomba ha sido desactivada." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "SFUI_Notice_CTs_Win" "¡Ganan los antiterroristas!" "[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "¡Todos los rehenes han sido rescatados!" "[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!" "SFUI_Notice_Target_Saved" "¡El objetivo esta a salvo!" "[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!" "SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Los terroristas no han escapado." "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "SFUI_Notice_Game_Commencing" "¡El juego comienza!" "[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing." "SFUI_Notice_Round_Draw" "¡Empate!" "[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!" "SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Los terroristas se han rendido" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender" "SFUI_Notice_CTs_Surrender" "Los antiterroristas se han rendido" "[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender" "SFUI_Notice_Knife_Level" "¡%s1 ha alcanzado el nivel del cuchillo de oro!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Eres el nuevo líder." "[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader." "Hint_you_have_the_defuser" "Tienes el kit de desactivación." "[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit." "SFUI_Notice_Have_Bomb" "Tienes la bomba. Encuentra la zona objetivo o DEJA la bomba para otro terrorista." "[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "SFUI_Voice_Dead_Location" "MUERTO" "[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "MANDO" "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Controles" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS" "SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "TECLADO / RATÓN" "[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Cerrar ${north} Restablecer valores predeterminados ${west} Borrar ${confirm} Modificar ${dpad} Activar/Modificar" "[english]SFUI_Controls_Nav" "${west} Clear ${confirm} Modify ${cancel} Close ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Cerrar ${north} Restablecer valores predeterminados ${dpad} Activar/Modificar" "[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Close ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancelar" "[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel" "SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Cancel" "" "SFUI_Controls_Title" "%s1" "[english]SFUI_Controls_Title" "%s1" "SFUI_Controls_Modify" "Pulsa un botón..." "[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..." "SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "PREDETERMINADOS" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "¿Restablecer todas las opciones de mando de Xbox 360 a sus valores predeterminados?" [$X360] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "¿Restablecer todas las opciones del mando a sus valores predeterminados?" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "¿Restablecer todas las opciones de mando inalámbrico a sus valores predeterminados?" [$PS3] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} No ${confirm} Sí" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} No ${confirm} Yes" "SFUI_Controls_Clear" "BORRAR" "[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR" "SFUI_Controls_Edit" "EDITAR" "[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT" "SFUI_ReverseMouse" "Invertir ratón" "[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse" "SFUI_MouseSensitivity" "Sensibilidad del ratón" "[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "SFUI_RawInput" "Entrada directa" "[english]SFUI_RawInput" "Raw Input" "SFUI_MouseAcceleration" "Aceleración del ratón" "[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration" "SFUI_AccelerationAmount" "Nivel de aceleración" "[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount" "SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Mostrar/Ocultar el inventario" "[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display" "SFUI_Forward" "Avanzar" "[english]SFUI_Forward" "Move Forward" "SFUI_Backward" "Retroceder" "[english]SFUI_Backward" "Move Backward" "SFUI_MoveRight" "Desplazamiento lateral dcha." "[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)" "SFUI_MoveLeft" "Desplazamiento lateral izq." "[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)" "SFUI_Previous" "Última arma usada" "[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used" "SFUI_Voice" "Usar micro" "[english]SFUI_Voice" "Use Mic" "SFUI_Buy" "Menú de compra" "[english]SFUI_Buy" "Buy Menu" "SFUI_StandardRadio" "Mensaje de radio estándar" "[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message" "SFUI_GroupRadio" "Mensaje de radio a grupo" "[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message" "SFUI_ReportRadio" "Mensaje de radio de informe" "[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message" "SFUI_ChatMessage" "Mensaje de chat" "[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message" "SFUI_TeamMessage" "Mensaje de equipo" "[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message" "SFUI_PreviousWeapon" "Arma anterior" "[english]SFUI_PreviousWeapon" "Previous Weapon" "SFUI_NextWeapon" "Arma siguiente" "[english]SFUI_NextWeapon" "Next Weapon" "SFUI_Autobuy" "Autocomprar" "[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy" "SFUI_Rebuy" "Volver a comprar" "[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy" "SFUI_JoystickSpeedMode" "Modo caminar" "[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode" "SFUI_MouseZoomSensitivity" "Sensibilidad del zoom" "[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Sensibilidad del zoom" "[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "SFUI_MolotovSlot" "Cóctel Molotov" "[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail" "SFUI_DecoySlot" "Granada señuelo" "[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade" "SFUI_CycleWeapons" "Seleccionar arma" "[english]SFUI_CycleWeapons" "Select Weapon" "SFUI_CycleGrenades" "Alternar granadas" "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_PrimaryWeapon" "Arma primaria" "[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon" "SFUI_SecondaryWeapon" "Arma secundaria" "[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon" "SFUI_WeaponSpecial" "Función especial del arma" "[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function" "SFUI_Silencer_Burst" "Silenciador / Ráfaga" "[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst" "SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Cuchillada" "[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash" "SFUI_KnifeSlot" "Cuchillo" "[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife" "SFUI_BombSlot" "Bomba" "[english]SFUI_BombSlot" "Bomb" "SFUI_Left_Handed" "Zurdo" "[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed" "SFUI_Right_Handed" "Diestro" "[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed" "SFUI_JoystickLookType" "Tipo de vista" "[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type" "SFUI_JoystickNormal" "Normal" "[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal" "SFUI_JoystickInverted" "Invertida" "[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Joysticks mov./mirar" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" [$X360] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Stick Izquierdo / Stick Derecho" [$PS3] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick" "SFUI_JoystickDuckMode" "Modo agachado" "[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode" "SFUI_Toggle" "Activar/desactivar" "[english]SFUI_Toggle" "Toggle" "SFUI_Hold" "Mantener pulsado" "[english]SFUI_Hold" "Hold" "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Sensibilidad vertical" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity" "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Sensibilidad horizontal" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity" "SFUI_Rumble" "Vibración" "[english]SFUI_Rumble" "Rumble" "SFUI_Fire" "Fuego" "[english]SFUI_Fire" "Fire" "SFUI_Reload_Weapon" "Recargar" "[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload" "SFUI_Jump" "Saltar" "[english]SFUI_Jump" "Jump" "SFUI_Duck" "Agacharse" "[english]SFUI_Duck" "Duck" "SFUI_CycleWeapons" "Alternar armas" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleWeapons" "Cycle Weapons" "SFUI_CycleGrenades" "Alternar granadas" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_Pickup_Use_Objects" "Usar" "[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use" "SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Tabla de puntuaciones" "[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard" "SFUI_Walk" "Caminar" "[english]SFUI_Walk" "Walk" "SFUI_Drop_Weapon" "Soltar arma" "[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon" "SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "Granada HE" "[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Granada aturdidora" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Granada de humo" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_Screenshot" "Captura de pantalla" "[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "AJUSTES" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "OPCIONES DE PARTIDA" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS" "SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Cerrar ${north} Restablecer valores predeterminados" "[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Close ${north} Restore Defaults" "SFUI_Settings_mic_nav" "${west} Configurar micrófono" "[english]SFUI_Settings_mic_nav" "${west} Setup Microphone " "SFUI_Settings_push_to_talk_nav" "${confirm} Editar la tecla del micro" "[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" "${confirm} Edit Use Mic Key " "SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Cerrar ${west} Tamaño de la pantalla ${north} Restablecer valores predeterminados ${dpad} Modificar" "[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Close ${west} Screen Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Cerrar ${west} Opciones avanzadas ${north} Restablecer valores predeterminados ${dpad} Modificar" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Close ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Cerrar ${west} Tamaño de la pantalla ${north} Restablecer valores predeterminados ${dpad} Modificar" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Close ${west} Screen Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Atrás ${dpad} Modificar" "[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Screen_Resize" "TAM.PANTALLA" "[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "SCREEN SIZE" "SFUI_Settings_Title" "Parámetros del jugador %s1" "[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTABLECER PREDETERMINADOS" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "¿Restablecer todos los ajustes a los valores recomendados para tu sistema?" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} No ${confirm} Sí" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} No ${confirm} Yes" "SFUI_Weapon_Name_VO" "Anuncio de nombre de arma" "[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement" "SFUI_Settings_Advanced" "AVANZADAS" "[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED" "SFUI_Settings_Video_Advanced" "VÍDEO - OPCIONES AVANZADAS" "[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED" "SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Detalles de modelos/texturas" "[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail" "SFUI_Settings_Effect_Detail" "Detalles de efectos" "[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail" "SFUI_Settings_Shader_Detail" "Detalles del matizador" "[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail" "SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Detalles de sombras" "[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail" "SFUI_Settings_Multicore" "Renderizado multinúcleo" "[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering" "SFUI_Settings_Paged_Pool" "Bloque de memoria paginada disponible" "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available" "SFUI_Settings_Water_Detail" "Detalles del agua" "[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail" "SFUI_Settings_Color_Correction" "Corrección de color" "[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction" "SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Modo de suavizado" "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode" "SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Modo de filtrado de texturas" "[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode" "SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Relación de aspecto" "[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio" "SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Panorámica 16:10" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10" "SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Panorámica 16:9" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9" "SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3" "[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3" "SFUI_Settings_Resolution" "Resolución" "[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution" "SFUI_Settings_Display_Mode" "Modo de presentación" "[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode" "SFUI_Settings_Fullscreen" "Pantalla completa" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen" "SFUI_Settings_Windowed" "Modo ventana" "[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed" "SFUI_Settings_Laptop_Power" "Modo de ahorro energético" "[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings" "SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Esperar a la sincronización vertical" "[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync" "SFUI_Settings_Motion_Blur" "Desenfoque de movimiento" "[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur" "SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "Alto rango dinámico (HDR)" "[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "SFUI_Settings_Very_High" "Muy alta" "[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High" "SFUI_Settings_High" "Alta" "[english]SFUI_Settings_High" "High" "SFUI_Settings_Medium" "Media" "[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium" "SFUI_Settings_Low" "Baja" "[english]SFUI_Settings_Low" "Low" "SFUI_Settings_Master_Volume" "Volumen maestro" "[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume" "SFUI_Settings_Music_Volume" "Volumen de la música" "[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume" "SFUI_Settings_Speaker_Config" "Configuración de altavoces" "[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration" "SFUI_Settings_Headphones" "Auriculares" "[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones" "SFUI_Settings_2_Speakers" "2 altavoces" "[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers" "SFUI_Settings_4_Speakers" "4 altavoces" "[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers" "SFUI_Settings_51_Speakers" "Altavoces 5.1" "[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers" "SFUI_Settings_Sound_Quality" "Calidad del sonido" "[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality" "SFUI_Settings_Enable_Voice" "Activar voz" "[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice" "SFUI_Settings_Open_Mic" "Micrófono abierto" "[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone" "SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Pulsar para hablar" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic" "SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "TECLA MICRO" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY" "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "CONF. MICRO" "[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP" "SFUI_Settings_Simple_Refl" "Reflejos sencillos" "[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections" "SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflejar mundo" "[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World" "SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflejar todos" "[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All" "SFUI_Settings_Enabled" "Activado" "[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled" "SFUI_Settings_Enabled_Double" "Doble búfer" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered" "SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple búfer" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered" "SFUI_Settings_Disabled" "Desactivado" "[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_None" "Ninguno" "[english]SFUI_Settings_None" "None" "SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "SFUI_Settings_Bilinear" "Bilineal" "[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear" "SFUI_Settings_Trilinear" "Trilineal" "[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear" "SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotrópico 2X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X" "SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotrópico 4X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X" "SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotrópico 8X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X" "SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotrópico 16X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X" "SFUI_Settings_Bloom" "Resplandor" "[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom" "SFUI_Settings_Full" "Completo" "[english]SFUI_Settings_Full" "Full" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Aviso" "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Los cambios serán aplicados al reiniciar." "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart." "SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} ACEPTAR" "[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK" "SFUI_Settings_SplitMode" "Modo pantalla dividida" "[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode" "SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automático" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto" "SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "División vertical" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side" "SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "División horizontal" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under" "SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Mostrar siempre el inventario" "[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory" "SFUI_Settings_Enable_Console" "Activar consola desarrollador (~)" "[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)" "SFUI_Settings_HUDScaling" "Distancia de juego" "[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance" "SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Escritorio (fuentes pequeñas)" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text" "SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Escritorio" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop" "SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Sillón" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch" "SFUI_Settings_Apply" "APLICAR" "[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY" "SFUI_Settings_Changed_Discard" "Se han realizado cambios. ¿Deseas descartarlos?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?" "SFUI_Settings_Video" "Vídeo" "[english]SFUI_Settings_Video" "Video" "SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancelar ${confirm} Descartar" "[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard" "SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "En el modo Ahorro de Energía, el juego reduce el rendimiento de forma intencionada para conservar la batería, ampliando el tiempo que puedes jugar cuando dependas de ella." "[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power." "SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "El suavizado proporciona un aspecto liso en los bordes de la geometría, eliminando así los dientes de sierra. El incremento de la calidad del suavizado puede hacer disminuir el rendimiento gráfico." "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_Filtering_Info" "Si aumentas la calidad del filtrado de las texturas mejorará la apariencia de las mismas durante la partida. El incremento de calidad del filtrado puede hacer disminuir el rendimiento gráfico." "[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Estas opciones afectan a la relación entre la cal. visual y el retardo del ratón. Se recomienda el triple búfer para la mejor experiencia. \\\"Desactivado\\\" puede reducir el ret. del ratón a expensas del \\\"parpadeo\\\" visual." "[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Vertical sync options affect the tradeoff between visual quality and mouse lag. Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may minimize mouse lag at the cost of visual tearing." "SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "El renderizado multinúcleo permite a CS:GO usar las múltiples CPUs que hay en tu sistema. Desactivar este ajuste puede mejorar el número de imágenes por segundo a costa de una menor calidad visual." "[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality." "SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Los detalles del matizador controlan el nivel de sofisticación de los efectos de luces y sombras que se aplican a las superficies del juego. Un valor más alto incrementa la calidad gráfica, pero puede disminuir el rendimiento." "[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "El detalle de los efectos controla la complejidad de ciertos efectos visuales del juego además de la distancia de dibujado. Si disminuyes el detalle puedes mejorar el rendimiento, pero tal vez aparezcan anomalías visuales en los modelos." "[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts." "SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "El ajuste de detalle de modelos y texturas controla la resolución de las texturas y la complejidad geométrica de los modelos del juego. Si lo disminuyes puedes mejorar el rendimiento en los equipos menos potentes, pero se reducirá la calidad gráfica." "[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality." "SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "La memoria de la CPU disponible puede verse afectada por otros programas, como por ejemplo software antivirus que se esté ejecutando en segundo plano." "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background." "SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Enviar" "[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send" "SFUI_Settings_Chat_Say" "Decir a todos" "[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all" "SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Decir al equipo" "[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team" "SFUI_BuyMenu_Title" "Seleccionar arma" "[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon" "SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Compra automática" "[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy" "SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Compra anterior" "[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Done" "Cerrar" "[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close" "SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLAS" "[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS" "SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "ARMAS PESADAS" "[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY" "SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES" "[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES" "SFUI_BuyMenu_Equipment" "EQUIPO" "[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR" "SFUI_BuyMenu_Loadouts" "EQUIPAMIENTOS" "[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_BuyMenu_SMGs" "METRALLETAS" "[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs" "SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Seleccionar\nArma" "[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon" "SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Inventario actual" "[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory" "SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Equipamiento %s1" "[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1" "SFUI_BuyMenu_Firepower" "POTENCIA DE DISPARO" "[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER" "SFUI_BuyMenu_FireRate" "CADENCIA DE DISPARO" "[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE" "SFUI_BuyMenu_Accuracy" "PRECISIÓN" "[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY" "SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVILIDAD" "[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE" "SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "MUNICIÓN:" "[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:" "SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "ESPECIAL:" "[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:" "SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "PAÍS:" "[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:" "SFUI_BuyMenu_TimerText" "T. restante:" "[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :" "SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "El periodo de %s1 segundos de compra ha finalizado" "[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired" "SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Has salido de la zona de compra" "[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone" "SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${lshoulder} Autocomprar ${rshoulder} Compra anterior ${cancel} Cancelar ${confirm} Seleccionar" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous ${cancel} Cancel ${confirm} Select" "SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${lshoulder} Autocomprar ${rshoulder} Compra anterior ${cancel} Cancelar ${confirm} Comprar" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous ${cancel} Cancel ${confirm} Buy" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "Ráfaga x3" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silenciador" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Suiza/Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Bélgica" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Suiza/Alemania/EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Switzerland/Ger/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Suiza/Alemania/EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Switzerland/Ger/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Bélgica" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "Francia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "Ráfaga x3" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Rusia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Suiza" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Suiza" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Suiza" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "Reino Unido" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Bélgica" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "Sudáfrica" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Suecia/EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Bélgica/EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Bélgica/EE.UU." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom x2" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Alemania" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Rusia" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Suiza" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/D" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Un arma de corto alcance y de un solo disparo que proporciona una dosis letal de electricidad al objetivo." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Un dispositivo de distracción que puede emplearse para simular disparos de armas." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Protección para el cuerpo y la cabeza contra proyectiles y objetivos." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Un dispositivo explosivo e incendiario que cubre de llamas el punto sobre el que impacta durante un breve periodo de tiempo." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Un dispositivo de distracción que puede emplearse como cobertura temporal al cambiar de posiciones." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Genera un ruido ensordecedor y un resplandor cegador al lanzarlo al enemigo (primero hay que tirar de la anilla). Útil para crear distracciones antes de entrar en un área." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Un dispositivo altamente explosivo. Tira de la anilla, suelta la palanca y lánzalo." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Omitir" "[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip" "SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Recordar este momento" "[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment" "SFUI_CONNWARNING_HEADER" "AVISO: Problema de conexión" "[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem" "SFUI_CONNWARNING_BODY" "Desconexión automática en: " "[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: " "SFUI_LEADERBOARD" "TABLAS DE CLASIFICACIÓN" "[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS" "SFUI_LBoard_Mode" "MODO" "[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE" "SFUI_LBoard_Filter" "FILTRO" "[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER" "SFUI_LBoard_Entries" "ENTRADAS TOTALES: 0" "[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0" "SFUI_LBoard_Updating" "ACTUALIZANDO DESDE SERVIDOR..." "[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..." "SFUI_LBRank" "RANGO:" "[english]SFUI_LBRank" "RANK:" "SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "SFUI_LBMode_X" "${west}" "[english]SFUI_LBMode_X" "${west}" "SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Cerrar ${confirm} Mostrar tarjeta de jugador ${dpad} Moverse por la lista" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Cerrar ${dpad} Moverse por la lista" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Close ${dpad} Navigate List" "SFUI_LB_Status" "Leyendo datos de la tabla de clasificación..." "[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..." "SFUI_LB_NoResults" "No se han encontrado resultados." "[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found." "SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Ratio mensual Víctimas / Muertes" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio" "SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total victorias" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins" "SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total estrellas" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars" "SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total partidas jugadas" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played" "SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Global" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall" "SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Amigos" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends" "SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Yo" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me" "SFUI_LeaderboardMode_All" "Todas" "[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Casual Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Competitivo Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Pro Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Privado Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Casual Local" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Competitivo Local" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Pro Local" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Carrera de Armamentos Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Demolición Online" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Carrera de Armamentos Local" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Demolición Local" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition" "SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Clasificación" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" "SFUI_LeaderboardHeading_KD" "V/M" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D" "SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Disparos en la cabeza" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots" "SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Impactos" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits" "SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Víctimas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills" "SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "% Victorias" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %" "SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Victorias" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins" "SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Derrotas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Victorias como AT" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Victorias como T" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Estrellas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bombas colocadas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombas detonadas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombas desactivadas" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused" "SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Rehenes rescatados" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued" "SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Puntuación" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Víctimas por ronda" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Muertes por ronda" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Daños por ronda" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Total mejores jugadores" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total" "SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Tiempo jugado" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Jugado como AT" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Jugado como T" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Total galardones" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Error en el modo multijugador" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error" "SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Cerrar" "[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Debes haber iniciado sesión en un perfil de jugador con privilegios de multijugador para jugar online." "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Tienes que iniciar sesión en Xbox LIVE para acceder a esta característica. ¿Deseas iniciar sesión ahora?" "[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "El servidor %s no está disponible en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." "[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s server is not available at this time. Please try again later." "SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "No se pudo encontrar un servidor dedicado." "[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Error en tu conexión. Vuelve a intentarlo." "[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Se ha perdido la conexión a Xbox LIVE." "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost." "SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Te han expulsado de la sesión." "[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session." "SFUI_DisconnectReason_Idle" "Has sido expulsado por inactividad." "[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Tu conexión con el servidor ha superado el tiempo de espera." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out." "SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Has sido expulsado por matar a demasiados compañeros de equipo." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates." "SFUI_Disconnect_Title" "Desconectado" "[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected" "SFUI_SessionError_Unknown" "Se ha producido un error con tu conexión a la sesión. Por favor, inténtalo de nuevo en un rato." "[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments." "SFUI_SessionError_NotAvailable" "La sesión ya no está disponible." "[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available." "SFUI_SessionError_Create" "Error al crear la sesión. Comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo." "[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again." "SFUI_SessionError_Connect" "Error al conectar al servidor de juego." "[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server." "SFUI_SessionError_Full" "Error al unirse a la sesión: no tenía suficientes espacios disponibles." "[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots." "SFUI_SessionError_Kicked" "Has sido expulsado de la sesión." "[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session." "SFUI_SessionError_Migrate" "El líder de la sala ha abandonado la partida." "[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game." "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Error al cargar el perfil del jugador" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Se ha producido un error al cargar los datos de los títulos. ¿Desearías reiniciar los datos de los títulos perdiendo todos los progresos y los parámetros del juego?" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Se ha producido un error al cargar los datos de los títulos. El modo de prueba requiere datos válidos de títulos." "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Error al escribir los datos de los títulos" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Se ha producido un error al escribir los datos de los títulos. No se ha guardado el progreso del juego." "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. No game progress has been saved" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "¡Compra el juego completo!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "¡Debes comprar el juego completo para acceder a esta función!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!" "SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "¡Todos a cubierto!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "¡Molotov en camino!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "¡Lanzando aturdidora!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "¡Lanzando humo!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!" "SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "¡Lanzando señuelo!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!" "WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Que alguien active la bomba" "[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb" "WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Gana una ronda colocando una bomba" "[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb" "BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Bum catapum" "[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala" "BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Coloca 100 bombas" "[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs" "BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "El bloqueo hostil" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker" "BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Desactiva 100 bombas con éxito" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "¿Qué cable corto?" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Desactiva cinco bombas en el modo Demolición" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode" "TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Cortocircuito" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Short Fuse" "TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Coloca cinco bombas en el modo Demolición" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode" "KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Embolsador de cadáveres" "[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger" "KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Mata a 25 enemigos" "[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies" "KILL_ENEMY_MED_NAME" "Forense" "[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman" "KILL_ENEMY_MED_DESC" "Mata a 500 enemigos" "[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies" "KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Dios de la guerra" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War" "KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Mata a 10.000 enemigos" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Insuperable" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Desactiva una bomba que vaya a estallar en menos de un segundo" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Listo para el combate" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Desactiva con un equipo una bomba que hubiera estallado si no dispusieras de él" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one" "KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Antiantiterrorista" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist" "KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Mata a un antiterrorista mientras esté desactivando la bomba" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb" "WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rito de la primera desactivación" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal" "WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Gana una ronda desactivando una bomba" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Cortocircuito" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Coloca una bomba en menos de 25 segundos (no válido en modo Demolición)" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)" "WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Nuevo orden mundial" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order" "WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Gana 10 rondas" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds" "WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-mocionado" "[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted" "WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Gana 200 rondas" "[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds" "WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Hombre de élite" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men" "WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gana 5.000 rondas" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Entrar a cuchillo en un tiroteo" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Bring a Knife to a Gunfight" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Gana una partida en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Apuñalamiento continuo" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Stabbin" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Gana 25 partidas en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "El asesinato del siglo" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gana 100 partidas en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "El profesional" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Gana 500 partidas en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Comedor de cena fría" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Gana 1.000 partidas en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practicar, practicar y practicar" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Juega 100 partidas de los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Coleccionista de armas" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Juega 500 partidas de los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "El rey de la matanza" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Juega 5.000 partidas de los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode" "GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Puntos a tu favor" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor" "GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflige un total de 2.500 puntos de daño a enemigos" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Has dejado claros tus puntos" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points" "GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflige un total de 50.000 puntos de daño a enemigos" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Un millón de puntos de dolor" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight" "GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflige un total de 1.000.000 de puntos de daño a enemigos" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies" "KILLING_SPREE_NAME" "Balística" "[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic" "KILLING_SPREE_DESC" "Mata a 4 jugadores enemigos en menos de 15 segundos" "[english]KILLING_SPREE_DESC" "Kill four enemy players within fifteen seconds" "KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Perdido y encontroleado" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd" "KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Mata a un enemigo con un arma que haya soltado en esa ronda" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Diplomacia vaquera" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescata a 100 rehenes" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages" "RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Emir de la ByR" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar" "RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescata a 500 rehenes" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "El buen pastor" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescata a todos los rehenes en una sola ronda" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Visto y no visto" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescata a todos los rehenes en menos de 90 segundos" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ahorrar en tiempos de crisis" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Mata a dos enemigos con una sola bala" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet" "EARN_MONEY_LOW_NAME" "Bonos de guerra" "[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds" "EARN_MONEY_LOW_DESC" "Consigue un total de 125.000 $" "[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $125,000 total cash" "EARN_MONEY_MED_NAME" "Botín de guerra" "[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War" "EARN_MONEY_MED_DESC" "Consigue un total de 2.500.000 $" "[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash" "EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Dinero de sangre" "[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money" "EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Consigue un total de 50.000.000 $" "[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash" "DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Entierro prematuro" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial" "DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Mata a un enemigo con una granada cuando tú ya estés muerto" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying" "KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Experto de la Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert" "KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Mata a 200 enemigos con la Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle" "KILL_ENEMY_USP_NAME" "Experto de la USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert" "KILL_ENEMY_USP_DESC" "Mata a 200 enemigos con la USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP" "KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Experto de la Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert" "KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Mata a 200 enemigos con la Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 200 enemies with the Glock-18" "KILL_ENEMY_P228_NAME" "Experto de la P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert" "KILL_ENEMY_P228_DESC" "Mata a 200 enemigos con la P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228" "KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Experto de las Berettas dobles" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert" "KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Mata a 100 enemigos con las Berettas dobles." "[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 100 enemies with the Dual Berettas" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Experto de la Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Mata a 100 enemigos con la Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 100 enemies with the Five-SeveN" "KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "Experto de la PP-Bizon" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert" "KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Mata a 500 enemigos con el PP-Bizon" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 500 enemies with the PP-Bizon" "KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Experto de la Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert" "KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Mata a 100 enemigos con la Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9" "KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Experto de la Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert" "KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Mata a 100 enemigos con la Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 100 enemies with the Zeus x27" "KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "Experto de la P2000 Táctica" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert" "KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Mata a 200 enemigos con la P2000" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 200 enemies with the P2000" "KILL_ENEMY_P250_NAME" "Experto de la P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert" "KILL_ENEMY_P250_DESC" "Mata a 200 enemigos con la P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 200 enemies with the P250" "META_PISTOL_NAME" "Maestro de la pistola" "[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master" "META_PISTOL_DESC" "Desbloquea todos los logros de asesinatos con pistola" "[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill achievements" "KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Experto del AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert" "KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con el AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AWP" "KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Experto del AK-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert" "KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con el AK-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47" "KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Experto de la M4A4" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert" "KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la M4A4" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4" "KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Experto del AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert" "KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Mata a 500 enemigos con el AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 500 enemies with the AUG" "KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Experto de la SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert" "KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Mata a 500 enemigos con la SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552" "KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Experto de la SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert" "KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Mata a 500 enemigos con la SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550" "KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Experto del Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert" "KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Mata a 500 enemigos con el Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil" "KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Experto del Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert" "KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Mata a 500 enemigos con el Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil AR" "KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Experto de la FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert" "KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Mata a 500 enemigos con la FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 500 enemies with the FAMAS" "KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Experto del Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert" "KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con el Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout" "KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Experto de la G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert" "KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Mata a 500 enemigos con la G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 500 enemies with the G3SG1" "KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Experto de la SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17" "KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "Experto de la SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Mata a 500 enemigos con la SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 500 enemies with the SCAR-20" "KILL_ENEMY_SG556_NAME" "Experto de la SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert" "KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Mata a 500 enemigos con la SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 500 enemies with the SG553" "KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "Experto del SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert" "KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con el SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SSG 08" "META_RIFLE_NAME" "Maestro del rifle" "[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master" "META_RIFLE_DESC" "Desbloquea todos los logros de asesinatos con rifle" "[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill achievements" "KILL_ENEMY_P90_NAME" "Experto de la P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert" "KILL_ENEMY_P90_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 1,000 enemies with the P90" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Experto de la MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5" "KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Experto de la TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert" "KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Mata a 500 enemigos con la TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP" "KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Experto de la MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert" "KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Mata a 500 enemigos con la MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 500 enemies with the MAC-10" "KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Experto de la UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert" "KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 1,000 enemies with the UMP-45" "KILL_ENEMY_MP7_NAME" "Experto de la MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert" "KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Mata a 1.000 enemigos con la MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP7" "KILL_ENEMY_MP9_NAME" "Experto de la MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert" "KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Mata a 500 enemigos con la MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 500 enemies with the MP9" "META_SMG_NAME" "Maestro de la metralleta" "[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master" "META_SMG_DESC" "Desbloquea todos los logros de asesinatos con metralleta" "[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill achievements" "KILL_ENEMY_M3_NAME" "Experto de la Escopeta M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert" "KILL_ENEMY_M3_DESC" "Mata a 200 enemigos con la Escopeta M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun" "KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Experto de la XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert" "KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Mata a 200 enemigos con la XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014" "KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "Experto de la MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert" "KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Mata a 200 enemigos con la MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 200 enemies with the MAG-7" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Experto de la Escopeta Recortada" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Mata a 200 enemigos con la Escopeta Recortada" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 200 enemies with the Sawed-Off" "KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Experto de la Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert" "KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Mata a 200 enemigos con la Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 200 enemies with the Nova" "META_SHOTGUN_NAME" "Maestro de la escopeta" "[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master" "META_SHOTGUN_DESC" "Desbloquea todos los logros de asesinatos con escopeta" "[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill achievements" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Experto de la granada HE" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Mata a 500 enemigos con una granada HE" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 500 enemies with the HE grenade" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Experto del Molotov" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Mata a 500 enemigos con el Molotov o la granada incendiaria" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 500 enemies with the Molotov or Incendiary grenade" "KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Experto del Cuchillo" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert" "KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Mata a 100 enemigos con el cuchillo" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife" "KILL_ENEMY_M249_NAME" "Experto de la M249" "[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert" "KILL_ENEMY_M249_DESC" "Mata a 500 enemigos con la M249" "[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 500 enemies with the M249" "KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Experto de la Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert" "KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Mata a 500 enemigos con la Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 500 enemies with the Negev" "META_WEAPONMASTER_NAME" "Maestro de las armas" "[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms" "META_WEAPONMASTER_DESC" "Consigue todos los logros de asesinato con arma" "[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill achievement" "KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Limpio como una patena" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner" "KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Mata a 5 enemigos en una sola ronda" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Kill five enemies in a single round" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "En la variedad está el gusto" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Causa muertes con 5 armas distintas en una sola ronda" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Pastor muerto" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Mata a un enemigo que esté dirigiendo a los rehenes sin herir a ninguno" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages" "LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Guerra de desgaste" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition" "LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Sé el último en quedar con vida en una ronda con cinco jugadores en tu equipo" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Bala mágica" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Mata a un enemigo con la última bala del cargador (excluyendo los rifles de francotirador y la Zeus x27)" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)" "KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Mata a uno, brinda por ello" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree" "KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Mata a un enemigo que acabe de asesinar a cuatro de tus compañeros en menos de 15 segundos" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds" "BREAK_WINDOWS_NAME" "La jungla de cristal" "[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane" "BREAK_WINDOWS_DESC" "Dispara a 14 ventanas en una ronda de Office" "[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office" "HEADSHOTS_NAME" "Calibrando la mira" "[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero" "HEADSHOTS_DESC" "Mata a 250 enemigos con disparos en la cabeza" "[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots" "DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Mitigador" "[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer" "DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Inflige como mínimo un 95% de daños a un enemigo que luego sea rematado por un compañero" "[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player" "KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Novato" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled" "KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Mata a un enemigo al que otros jugadores hayan dejado a menos del 5% de salud" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players" "KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Pillado con el culo al aire" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down" "KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Mata a un enemigo mientras esté recargando" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading" "KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Ambición ciega" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition" "KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Mata a 25 enemigos cegados por granadas aturdidoras" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Furia ciega" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Mata a un enemigo mientras estés cegado por una granada aturdidora" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang" "KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Págales con la misma moneda" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms" "KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Mata a 100 enemigos con armas enemigas" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Tirador experto" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Mata a un enemigo con cada una de las armas" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Vista de lince" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Gana una partida en cada mapa del modo Arsenal" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on each Arsenal Mode map" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Turista" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Juega una ronda en cada mapa del modo Arsenal" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arsenal Mode map" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "¡Denegado!" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Mata a un jugador que esté en el nivel del cuchillo en el modo Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Viviendo al límite" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Consigue una muerte por cuchillo en el modo Búsqueda" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Harakiri" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Suicídate en el modo Carrera de Armamentos mientras estés en el nivel del cuchillo." "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Cuchillo contra cuchillo" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Mata con tu propio cuchillo a un enemigo que esté en el nivel del cuchillo en el modo Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Desigualdad de condiciones" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Mata con una metralleta a un enemigo que esté en el nivel del cuchillo en el modo Carrera de Armamentos." "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode" "GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "¡Partiendo la pana!" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!" "GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Gana una partida de Carrera de Armamentos sin morir" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying" "GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "¡PRIMERO!" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!" "GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Causa la primera muerte en una partida de Carrera de Armamentos" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arsenal Mode match" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Lo primero es lo primero" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Thing First" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Derrota a todo el equipo terrorista antes de que coloque la bomba en el modo Demolición" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Defeat the entire Terrorist squad before the bomb is planted in Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Objetivo asegurado" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Derrota a todo el equipo antiterrorista antes de colocar la bomba en el modo Demolición" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Defeat the entire Counter-Terrorist squad before the bomb is planted in Demolition Mode" "IM_STILL_STANDING_NAME" "Sigo en pie" "[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing" "IM_STILL_STANDING_DESC" "Gana una ronda en el modo Búsqueda como el último hombre en pie" "[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode" "ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Un disparo, una muerte" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill" "ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Mata a tres jugadores consecutivos con la primera bala de tu pistola en el modo Carrera de Armamentos" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Ahorrador" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Gana una partida de Carrera de Armamentos sin recargar ninguna de tus armas" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons" "BASE_SCAMPER_NAME" "Aguafiestas" "[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper" "BASE_SCAMPER_DESC" "Mata a un enemigo en cuanto se le agote la protección de reaparición en el modo Carrera de Armamentos" "[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode" "BORN_READY_NAME" "Preparado para todo" "[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready" "BORN_READY_DESC" "Mata a un enemigo con la primera bala en cuanto se te agote la protección de reaparición en el modo Carrera de Armamentos" "[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode" "STILL_ALIVE_NAME" "Sigo vivo" "[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive" "STILL_ALIVE_DESC" "Sobrevive más de 30 segundos con menos de diez puntos de salud en los modos Carrera de Armamentos o Demolición" "[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode" "SMORGASBOARD_NAME" "Batiburrillo" "[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord" "SMORGASBOARD_DESC" "Usa cada tipo de arma disponible en una misma ronda del modo Búsqueda" "[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode" "MEDALIST_NAME" "Cazagalardones" "[english]MEDALIST_NAME" "Awardist" "MEDALIST_DESC" "Consigue todos los galardones restantes" "[english]MEDALIST_DESC" "Earn all other awards" "SURVIVE_GRENADE_NAME" "A prueba de bombas" "[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof" "SURVIVE_GRENADE_DESC" "Recibe 80 puntos de daño de granadas enemigas y sobrevive hasta el final de la ronda" "[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Eres un rajado" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Gana un combate a cuchillo" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "El filo ensangrentado" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Gana 100 combates a cuchillo" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "¡A ver si desactivas ésta!" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Mata con una granada HE a un enemigo que intente desactivar una bomba" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "La seguridad es lo primero" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Sobrevive a un disparo a la cabeza gracias a haber tenido la genial idea de llevar casco (sólo en modo Competitivo)" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive mode only)" "HIP_SHOT_NAME" "Desenfunda, forastero" "[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot" "HIP_SHOT_DESC" "Mata a un enemigo con un rifle de francotirador sin utilizar el objetivo" "[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Ojo por ojo" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Mata con un rifle de francotirador a un francotirador enemigo mientras acerca el objetivo" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Francocuhillado" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Mata con un cuchillo a un francotirador mientras acerca el objetivo" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife" "KILL_SNIPERS_NAME" "Francocazador" "[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter" "KILL_SNIPERS_DESC" "Mata a 100 francotiradores enemigos mientras acercan el objetivo" "[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Hombre muerto al acecho" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Mata a un enemigo mientras estés a un punto de salud" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health" "GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Tres por las malas" "[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way" "GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Mata a tres enemigos con una sola granada HE" "[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Mata a un enemigo con un cuchillo durante la ronda con pistolas del modo Competitivo" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in Competitive mode" "FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg" "[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg" "FAST_ROUND_WIN_DESC" "Gana un ronda contra cinco enemigos en menos de 30 segundos" "[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Mi pistola sola" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Gana 5 rondas con pistolas en el modo Competitivo" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Otra oportunidad para mi pistola" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Gana 25 rondas con pistolas en el modo Competitivo" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Tratado de ¡Pam!" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Gana 250 rondas con pistolas en el modo Competitivo" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode" "BOMB_MULTIKILL_NAME" "Explosión de júbilo" "[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck" "BOMB_MULTIKILL_DESC" "Mata a 5 enemigos con una bomba que hayas colocado" "[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted" "GOOSE_CHASE_NAME" "Correcaminos" "[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase" "GOOSE_CHASE_DESC" "Siendo el último terrorista con vida, distrae a un enemigo mientras desactiva una bomba el tiempo suficiente para que explote" "[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Explosión, voluntad y testamento" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Gana una ronda recogiendo y colocando la bomba de un camarada caído en combate" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Objetivo blindado" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Sobrevive a cinco ataques de distintos enemigos en una misma ronda" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round" "LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Sin pérdidas" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Mata a todo el equipo rival sin que muera ninguno de tus compañeros" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying" "FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Victoria impecable" "[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Mata a todo el equipo rival sin que ninguno de tus compañeros reciba daños" "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking any damage" "BREAK_PROPS_NAME" "Objetos locos" "[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props" "BREAK_PROPS_DESC" "Rompe 15 objetos en una misma ronda" "[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round" "WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Rey de las dobles" "[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King" "WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Usa las Berettas dobles para matar a un enemigo que también las esté usando" "[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas" "DECAL_SPRAYS_NAME" "El arte de la guerra" "[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War" "DECAL_SPRAYS_DESC" "Haz 100 pintadas de aerosol" "[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals" "NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Muerte nocturna" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night" "NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Haz 5.000 puntos de daño con la visión nocturna activada" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active" "UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Fuerza imparable" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force" "UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Mata a 4 enemigos en una misma ronda" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round" "IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "El objeto inamovible" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object" "IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Mata a un enemigo que haya eliminado a cuatro de tus compañeros dentro de la misma ronda" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round" "HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "De cabeza a cabeza y disparo porque me toca" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption" "HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Mata a 5 enemigos de disparos en la cabeza en una misma ronda" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veterano del mapa Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Gana 100 rondas en Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veterano del mapa Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Gana 100 rondas en Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound" "WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veterano del mapa Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran" "WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Gana 100 rondas en Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana" "WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veterano del mapa Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Gana 100 rondas en Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy" "WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veterano del mapa Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran" "WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Gana 100 rondas en Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia" "WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veterano del mapa Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran" "WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Gana 100 rondas en Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office" "WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veterano del mapa Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran" "WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Gana 100 rondas en Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec" "WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veterano del mapa Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Gana 100 rondas en Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veterano del mapa Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Gana 100 rondas en Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau" "WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veterano del mapa Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Gana 100 rondas en Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust" "WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veterano del mapa Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Gana 100 rondas en Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2" "WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veterano del mapa Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran" "WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Gana 100 rondas en Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno" "WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veterano del mapa Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran" "WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Gana 100 rondas en Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veterano del mapa Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Gana 100 rondas en Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi" "WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veterano del mapa Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Gana 100 rondas en Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veterano del mapa Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Gana 100 rondas en Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy" "WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veterano del mapa Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Gana 100 rondas en Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides" "WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veterano del mapa Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Gana 100 rondas en Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train" "WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "De vacaciones" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation" "WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Gana cinco partidas en Lake" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Mi casa" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Gana cinco partidas en Safehouse" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Como robarle un caramelo a un niño" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Gana cinco partidas en Sugarcane" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane" "WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Problemas en el paraíso" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Shack Attack" "WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Gana cinco partidas en St. Marc" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc" "WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Liquidación bancaria" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It" "WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Gana cinco partidas en Bank" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank" "WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Guerrilla urbana" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare" "WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Gana cinco partidas en Embassy" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy" "WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "El déspota de Depot" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot" "WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Gana cinco partidas en Depot" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Veterano del mapa Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Gana cinco partidas en Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Tirador veterano" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Gana cinco partidas en Shoots durante el modo Carrera de Armamentos" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race mode on Shoots" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Reclamador de equipajes" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Gana cinco partidas en Baggage durante el modo Carrera de Armamentos" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race mode on Baggage" "KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Muerte aerotransportada" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above" "KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Mata a un enemigo desde el aire" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne" "KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Cazaconejos" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt" "KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Mata a un enemigo que se encuentre en el aire" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Necrobacias aéreas" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Mata a un enemigo estando ambos en el aire" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne" "SILENT_WIN_NAME" "Operación encubierta" "[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation" "SILENT_WIN_DESC" "Gana una ronda sin hacer ruido al caminar y matando al menos a un enemigo" "[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy" "BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Guerra fría" "[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War" "BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Gana una ronda sin que mueran jugadores enemigos" "[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die" "DONATE_WEAPONS_NAME" "Señor de la guerra" "[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist" "DONATE_WEAPONS_DESC" "Regala 100 armas a tus compañeros" "[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Económico al máximo" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Gana 10 rondas sin morir ni gastar dinero" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds without dying or spending any cash" "DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Desactibus interruptus" "[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus" "DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Deja de desactivar la bomba el tiempo suficiente para matar a un enemigo y terminar de desactivarla con éxito" "[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it" "KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Premio de consolación" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award" "KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Mata a un enemigo en menos de 3 segundos después de que recoja una bomba" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb" "DOMINATIONS_LOW_NAME" "Delincuente reincidente" "[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender" "DOMINATIONS_LOW_DESC" "Domina a un enemigo" "[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy" "DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Aniquilador" "[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator" "DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Domina a 10 enemigos" "[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Ensañamiento" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Mata a un enemigo al que ya domines" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Orden y control" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Mata a 100 enemigos a los que ya domines" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating" "REVENGES_LOW_NAME" "Insurgente" "[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent" "REVENGES_LOW_DESC" "Mata a un enemigo que te esté dominando" "[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you" "REVENGES_HIGH_NAME" "A ver quién domina a quién" "[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down" "REVENGES_HIGH_DESC" "Mata a 20 enemigos que te estén dominando" "[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you" "SAME_UNIFORM_NAME" "Vestido para matar" "[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill" "SAME_UNIFORM_DESC" "Empieza una ronda con todos tus compañeros vistiendo el mismo uniforme (con un mínimo de 5 jugadores)" "[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)" "CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Triplete" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick" "CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Domina a tres enemigos simultáneamente" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Diez hombres furiosos" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Mata a 10 enemigos que ya estés dominando en una misma partida" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match" "EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Brutalidad excesiva" "[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality" "EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Mata cuatro veces más a un enemigo al que domines" "[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Con los ojos cerrados" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Mata a dos enemigos mientras estés cegado por una granada aturdidora" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Atuendo amigo" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Empieza una ronda en el mismo equipo que 4 amigos tuyos, llevando todos el mismo uniforme" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Carretera al infierno" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Ciega a un enemigo que, acto seguido, mate a un compañero" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate" "AVENGE_FRIEND_NAME" "Ángel vengador" "[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel" "AVENGE_FRIEND_DESC" "Elimina a un enemigo que haya matado a un jugador de tu lista de amigos en la misma ronda" "[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Te voy a dar bomba yo a ti" "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Mata con una granada a un terrorista mientras intenta colocar una bomba." "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade." "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Consigue una nueva arma con cada\nvíctima. \n\nSé el primero en causar una muerte\npor cuchillo para ganar la partida." "[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF" "SFUI_Rules_TRBomb_T" "Misión de colocación de bombas: \nMapa compacto con rondas de poco tiempo\ny sin compra de armas.\nConsigue un arma nueva en cada ronda matando a enemigos o completando objetivos.\nGana la partida siendo el mejor de once rondas." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Misión de desactivación de bombas: \nMapa compacto con rondas de poco tiempo\ny sin compra de armas.\nConsigue un arma nueva en cada ronda matando enemigos o completando objetivos.\nGana la partida siendo el mejor de once rondas." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_Bomb_T" "Misión de colocación de bombas:\nTu equipo debe detonar una bomba en uno de los emplazamientos de bomba en este mapa. Para ganar, detonad la bomba o eliminad a todos los antiterroristas." "[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Bomb_CT" "Misión de desactivación de bombas:\nTu equipo debe evitar que los terroristas detonen su bomba en uno de los emplazamientos de bomba. Para ganar, desactivad la bomba o eliminad a todos los terroristas." "[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_T" "Misión de impedir el rescate de los rehenes:\nTu equipo tiene varios rehenes. Debes evitar que los antiterroristas se los lleven al punto de rescate de rehenes. Para ganar, debes conservar a los rehenes durante toda la ronda o eliminar a todos los antiterroristas." "[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_CT" "Misión de rescate de rehenes:\nRescata a los rehenes guiándolos hasta el punto de rescate de rehenes. Rescata a todos los rehenes o elimina a todos los terroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_Header" "Rescate de rehenes" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue" "SFUI_Rules_Bomb_Header" "Desactivar bomba" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse" "SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolición" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition" "SFUI_Rules_General_Header" " " "[english]SFUI_Rules_General_Header" "" "SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Objetivo AT" "[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal" "SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Objetivo terrorista" "[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal" "SFUI_RetrievingDataNotification" "Recuperando datos..." "[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..." "SFUI_MainMenu_Message" "¡Bienvenido!\n\nEsta es una versión limitada.\n\nNo contiene el conjunto completo de armas, objetos, mapas, modos de juego, funciones o experiencia.\n\nVisita http://counter-strike.net\npara más información.\n\nGracias por ayudarnos,\n El equipo de CS:GO." "[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team." "SFUI_MapSelect" "SELECCIONA UN MAPA" "[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP" "SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Migración de host" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "El servidor se ha desconectado. Espera mientras migramos a un nuevo servidor." "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server." "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancelar migración" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration" "SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BUSCAR SERVIDORES" "[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BROWSE SERVERS" "SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "CREA TU EQUIPO" "[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "BUILD YOUR TEAM" "SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introducción" "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction" "SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "COUNTER-STRIKE
Counter-Strike es un shooter en primera persona que enfrenta a un equipo de Antiterroristas contra un equipo de Terroristas. Cada misión tiene lugar en un mapa cerrado con puntos de inicio separados para cada equipo. Hay disponible una gran variedad de armas, cada una con atributos únicos. El tipo de partida al que juegues determinará tus objetivos en la misión y las condiciones de victoria.

LA PARTIDA CLÁSICA
Las partidas clásicas se juegan en mapas de rehenes y de bombas. En ambos tipos de mapa, una partida es dividida en rondas con límite de tiempo. Tu equipo gana una ronda al eliminar a todos los miembros del equipo contrario o al completar los objetivos del mapa. En los mapas de rehenes, los Antiterroristas intentan encontrar a cuatro rehenes y guiarlos a una zona de rescate. Los Terroristas deben evitar que los rehenes sean rescatados. Matar rehenes reduce el dinero disponible para comprar armas y equipamiento en la siguiente ronda y afecta de forma negativa a tu puntuación. En los mapas de bombas, los Terroristas intentan colocar y detonar una bomba en uno de los emplazamientos de bomba. Los Antiterroristas deben evitar que la bomba sea colocada o desactivarla una vez sea colocada en un emplazamiento de bomba.

ARSENAL
Arsenal incluye los modos de juego carrera de armamentos y demolición. Las armas y el equipamiento no se pueden comprar en arsenal – debes adquirirlos por otros medios. El modo carrera de armamentos es una única ronda con regeneración instantánea. Recibes una nueva arma por cada enemigo eliminado. La última arma que consigues es el cuchillo. El primer jugador en conseguir una muerte por cuchillo gana la partida. El modo demolición se compone de dos partidas, cada una de las cuales con una duración de varias rondas. No hay regeneración instantánea. Al final de la primera partida, pasas al equipo contrario. Gana una ronda en el modo demolición eliminando al equipo enemigo o detonando/desactivando la bomba. Obtén un crédito para una nueva arma matando a un enemigo. Si obtienes dos créditos en una misma ronda, recibirás una nueva arma al principio de la siguiente ronda. Recibirás varios tipo de granadas en la siguiente ronda si obtienes más de dos créditos en una sola ronda. En demolición, la última arma que consigues es el cuchillo. La primera muerte por cuchillo finaliza la partida de forma inmediata; de lo contrario, la partida termina al concluir la última ronda. El equipo con más rondas ganadas gana la partida.

PRÁCTICA
El modo práctica te permite explorar el juego a tu propio ritmo. Las estadísticas, el progreso en los galardones y logros, así como la aparición en tablas de clasificación están desactivados. El modo práctica se juega en mapas clásicos que utilizan el conjunto de reglas estándar de Counter-Strike. Puedes elegir no tener bots en la partida, o también optar por ‘bots inofensivos’ que no devolverán los disparos. Estas opciones son buenas para ayudarte a conocer los mapas, probar el diferente equipamiento y hacer un poco de práctica de tiro. Si prefieres un reto, también puedes optar por bots de nivel fácil, medio o difícil.
" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "COUNTER-STRIKE
Counter-Strike is a first person shooter that pits a team of Counter-Terrorists against a team of Terrorists. Every mission takes place in an enclosed map with separate starting locations for each team. A variety of weapons is available, each with unique attributes. The game type you play determines your mission objectives and win conditions.

THE CLASSIC GAME
Classic games are played on hostage and bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In hostage maps, Counter-Terrorists try to find four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. Killing hostages reduces the money available to you to purchase weapons and equipment in the next round and impacts your score negatively. In bomb maps, Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.

ARSENAL
Arsenal includes arms race and demolition game modes. Weapons and equipment aren’t purchasable in arsenal – you have to earn them by other means. Arms race mode is a single extended round with instant respawn. You receive a new weapon for every enemy you kill. The last weapon you get is the knife. The first player to get a knife kill wins the game. Demolition mode consists of two matches, each of which runs for several rounds. There is no instant respawn. At the end of the first match, you switch sides. Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you earn two credits within a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you earn more than two credits in a single round. The team with the most rounds won wins the match.

PRACTICE
Practice mode lets you explore the game at your own pace. Statistics, progress towards awards and achievements, and leaderboard posting are all disabled. Practice mode is played in classic maps using the standard Counter-Strike rule set. You may choose to have no bots in the game, or you may want ‘harmless bots’ that won’t shoot back. These options are good for getting to know the maps, trying out different gear, and doing a little target practice. If you prefer a challenge, you may also opt for easy, medium, or hard difficulty level bots.
" "SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "COUNTER-STRIKE
Counter-Strike es un shooter en primera persona que enfrenta a un equipo de Antiterroristas contra un equipo de Terroristas. Cada misión tiene lugar en un mapa cerrado con puntos de inicio separados para cada equipo. Hay disponible una gran variedad de armas, cada una con atributos únicos. El tipo de partida al que juegues determinará tus objetivos en la misión y las condiciones de victoria.

LA PARTIDA CLÁSICA
Las partidas clásicas se juegan en mapas de rehenes y de bombas. En ambos tipos de mapa, una partida es dividida en rondas con límite de tiempo. Tu equipo gana una ronda al eliminar a todos los miembros del equipo contrario o al completar los objetivos del mapa. En los mapas de rehenes, los Antiterroristas intentan encontrar a cuatro rehenes y guiarlos a una zona de rescate. Los Terroristas deben evitar que los rehenes sean rescatados. Matar rehenes reduce el dinero disponible para comprar armas y equipamiento en la siguiente ronda y afecta de forma negativa a tu puntuación. En los mapas de bombas, los Terroristas intentan colocar y detonar una bomba en uno de los emplazamientos de bomba. Los Antiterroristas deben evitar que la bomba sea colocada o desactivarla una vez sea colocada en un emplazamiento de bomba.

ARSENAL
Arsenal incluye los modos de juego carrera de armamentos y demolición. Las armas y el equipamiento no se pueden comprar en arsenal – debes adquirirlos por otros medios. El modo carrera de armamentos es una única ronda con regeneración instantánea. Recibes una nueva arma por cada enemigo eliminado. La última arma que consigues es el cuchillo. El primer jugador en conseguir una muerte por cuchillo gana la partida. El modo demolición se compone de dos partidas, cada una de las cuales con una duración de varias rondas. No hay regeneración instantánea. Al final de la primera partida, pasas al equipo contrario. Gana una ronda en el modo demolición eliminando al equipo enemigo o detonando/desactivando la bomba. Obtén un crédito para una nueva arma matando a un enemigo. Si obtienes dos créditos en una misma ronda, recibirás una nueva arma al principio de la siguiente ronda. Recibirás varios tipo de granadas en la siguiente ronda si obtienes más de dos créditos en una sola ronda. En demolición, la última arma que consigues es el cuchillo. La primera muerte por cuchillo finaliza la partida de forma inmediata; de lo contrario, la partida termina al concluir la última ronda. El equipo con más rondas ganadas gana la partida.

PRÁCTICA
El modo práctica te permite explorar el juego a tu propio ritmo. Las estadísticas, el progreso en los galardones y logros, así como la aparición en tablas de clasificación están desactivados. El modo práctica se juega en mapas clásicos que utilizan el conjunto de reglas estándar de Counter-Strike. Puedes elegir no tener bots en la partida, o también optar por ‘bots inofensivos’ que no devolverán los disparos. Estas opciones son buenas para ayudarte a conocer los mapas, probar el diferente equipamiento y hacer un poco de práctica de tiro. Si prefieres un reto, también puedes optar por bots de nivel fácil, medio o difícil.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "COUNTER-STRIKE
Counter-Strike is a first person shooter that pits a team of Counter-Terrorists against a team of Terrorists. Every mission takes place in an enclosed map with separate starting locations for each team. A variety of weapons is available, each with unique attributes. The game type you play determines your mission objectives and win conditions.

THE CLASSIC GAME
Classic games are played on hostage and bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In hostage maps, Counter-Terrorists try to find four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. Killing hostages reduces the money available to you to purchase weapons and equipment in the next round and impacts your score negatively. In bomb maps, Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.

ARSENAL
Arsenal includes arms race and demolition game modes. Weapons and equipment aren’t purchasable in arsenal – you have to earn them by other means. Arms race mode is a single extended round with instant respawn. You receive a new weapon for every enemy you kill. The last weapon you get is the knife. The first player to get a knife kill wins the game. Demolition mode consists of two matches, each of which runs for several rounds. There is no instant respawn. At the end of the first match, you switch sides. Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you earn two credits within a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you earn more than two credits in a single round. The team with the most rounds won wins the match.

PRACTICE
Practice mode lets you explore the game at your own pace. Statistics, progress towards awards and trophies, and leaderboard posting are all disabled. Practice mode is played in classic maps using the standard Counter-Strike rule set. You may choose to have no bots in the game, or you may want ‘harmless bots’ that won’t shoot back. These options are good for getting to know the maps, trying out different gear, and doing a little target practice. If you prefer a challenge, you may also opt for easy, medium, or hard difficulty level bots.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Primeros pasos" "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ESCOGIENDO UN EQUIPO
Antes de entrar a la acción, debes escoger tu equipo: Antiterrorista o Terrorista. Si haces clic sobre SELECCIÓN AUTOMÁTICA serás asignado de forma aleatoria a uno de los equipos. ¿No has acabado en el equipo que querías? Si uno de los equipos tiene más miembros que el otro, el sistema de autoequilibrio moverá jugadores de un equipo a otro para mantener la partida equilibrada.

TABLA DE PUNTUACIONES
Puedes comprobar tu estado y el de los miembros de tu equipo en la tabla de puntuaciones. Pulsa ${togglescores} para mostrarla/ocultarla. El número de jugadores en cada equipo y las rondas ganadas se muestran en la parte superior. Los nombres de los jugadores aparecen en sus respectivos equipos. Un icono con forma de calavera informa de los jugadores que están muertos en la columna 'Estado'. Aquí también puedes consultar tu puntuación, tus víctimas y tus muertes.

PUNTUACIÓN
Tu puntuación depende de tus habilidades individuales y con el equipo. Permanecer con tu equipo, proporcionar fuego de cobertura y ayudar a completar los objetivos de la misión son actos que serán recompensados con puntos. Disparar a los compañeros de equipo o a los rehenes reducirá la puntuación.

MIS GALARDONES
Los logros, las estadísticas, los galardones y tu posición en las tablas de clasificación te permiten medir tu rendimiento personal. Tienes que haber iniciado sesión en tu perfil de Xbox LIVE para desbloquear logros y galardones, guardar tus estadísticas o figurar en las tablas de clasificación.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
Before you jump into the game, you must choose your team: Counter-Terrorist or Terrorist. Hitting auto-select places you randomly on one of the teams. Didn’t end up on the team you chose? If one team has more members than the other, the auto-balance feature will sometimes move players from team to team to keep the game competitive.

SCOREBOARD
You can track your status and that of your team in the scoreboard. Toggle it on and off by pressing ${togglescores}. The number of players on each team and rounds won are displayed at the top. Player names are listed under their teams. A skull icon marks dead players in the status column. You can also track score, kills, and deaths here.

SCORE
Your score is based on your individual and team-oriented skills. Staying with your team, providing cover fire, and aiding in the completion of mission objectives awards score. Shooting teammates or hostages deducts it.

MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, save your stats, or post to the leaderboards.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ESCOGIENDO UN EQUIPO
Antes de entrar a la acción, debes escoger tu equipo: Antiterrorista o Terrorista. Si haces clic sobre SELECCIÓN AUTOMÁTICA serás asignado de forma aleatoria a uno de los equipos. ¿No has acabado en el equipo que querías? Si uno de los equipos tiene más miembros que el otro, el sistema de autoequilibrio moverá jugadores de un equipo a otro para mantener la partida equilibrada.

TABLA DE PUNTUACIONES
Puedes comprobar tu estado y el de los miembros de tu equipo en la tabla de puntuaciones. Pulsa ${altstart} para mostrarla/ocultarla. El número de jugadores en cada equipo y las rondas ganadas se muestran en la parte superior. Los nombres de los jugadores aparecen en sus respectivos equipos. Un icono con forma de calavera informa de los jugadores que están muertos en la columna 'Estado'. Aquí también puedes consultar tu puntuación, tus víctimas y tus muertes.

PUNTUACIÓN
Tu puntuación depende de tus habilidades individuales y con el equipo. Permanecer con tu equipo, proporcionar fuego de cobertura y ayudar a completar los objetivos de la misión son actos que serán recompensados con puntos. Disparar a los compañeros de equipo o a los rehenes reducirá la puntuación.

MIS GALARDONES
Los logros, las estadísticas, los galardones y tu posición en las tablas de clasificación de Steam te permiten medir tu rendimiento personal.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
Before you jump into the game, you must choose your team: Counter-Terrorist or Terrorist. Hitting auto-select places you randomly on one of the teams. Didn’t end up on the team you chose? If one team has more members than the other, the auto-balance feature will sometimes move players from team to team to keep the game competitive.

SCOREBOARD
You can track your status and that of your team in the scoreboard. Toggle it on and off by pressing ${altstart}. The number of players on each team and rounds won are displayed at the top. Player names are listed under their teams. A skull icon marks dead players in the status column. You can also track score, kills, and deaths here.

SCORE
Your score is based on your individual and team-oriented skills. Staying with your team, providing cover fire, and aiding in the completion of mission objectives awards score. Shooting teammates or hostages deducts it.

MY AWARDS
Steam achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ESCOGIENDO UN EQUIPO
Antes de entrar a la acción, debes escoger tu equipo: Antiterrorista o Terrorista. Si haces clic sobre SELECCIÓN AUTOMÁTICA serás asignado de forma aleatoria a uno de los equipos. ¿No has acabado en el equipo que querías? Si uno de los equipos tiene más miembros que el otro, el sistema de autoequilibrio moverá jugadores de un equipo a otro para mantener la partida equilibrada.

TABLA DE PUNTUACIONES
Puedes comprobar tu estado y el de los miembros de tu equipo en la tabla de puntuaciones. Pulsa ${dpadleft} para mostrarla/ocultarla. El número de jugadores en cada equipo y las rondas ganadas se muestran en la parte superior. Los nombres de los jugadores aparecen en sus respectivos equipos. Un icono con forma de calavera informa de los jugadores que están muertos en la columna 'Estado'. Aquí también puedes consultar tu puntuación, tus víctimas y tus muertes.

PUNTUACIÓN
Tu puntuación depende de tus habilidades individuales y con el equipo. Permanecer con tu equipo, proporcionar fuego de cobertura y ayudar a completar los objetivos de la misión son actos que serán recompensados con puntos. Disparar a los compañeros de equipo o a los rehenes reducirá la puntuación.

MIS GALARDONES
Los trofeos, las estadísticas, los galardones y tu posición en las tablas de clasificación te permiten medir tu rendimiento personal. Tienes que haber iniciado sesión en tu perfil de Playstation Network para conseguir los trofeos y las medallas, guardar tus estadísticas o figurar en las tablas de clasificación.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
Before you jump into the game, you must choose your team: Counter-Terrorist or Terrorist. Hitting auto-select places you randomly on one of the teams. Didn’t end up on the team you chose? If one team has more members than the other, the auto-balance feature will sometimes move players from team to team to keep the game competitive.

SCOREBOARD
You can track your status and that of your team in the scoreboard. Toggle it on and off by pressing ${dpadleft}. The number of players on each team and rounds won are displayed at the top. Player names are listed under their teams. A skull icon marks dead players in the status column. You can also track score, kills, and deaths here.

SCORE
Your score is based on your individual and team-oriented skills. Staying with your team, providing cover fire, and aiding in the completion of mission objectives awards score. Shooting teammates or hostages deducts it.

MY AWARDS
Trophies, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Playstation Network player profile to earn trophies and medals, save your stats, or post to the leaderboards.
" "SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Normas para el juego clásico" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Rules for Classic Game" "SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "GANAR
Una partida clásica está formada por rondas con límite de tiempo. Existen dos formas de ganar una ronda: completar el objetivo de tu equipo en el mapa o eliminar a todos los jugadores enemigos. Gana la partida obteniendo la victoria en la mayoría de rondas.

COMPRANDO EQUIPAMIENTO
Al principio de la partida, se obtiene equipamiento básico y una determinada cantidad de dinero. Cada ronda empieza en una zona de compra donde permaneces congelado durante varios segundos, lo cual te da tiempo para comprar equipamiento. El tiempo de compra varía según el modo de juego, pero normalmente dura 45 segundos; después de finalizar ese tiempo, nadie puede comprar objetos hasta la siguiente ronda. En el modo casual puedes regresar a la zona de compra en cualquier momento para abastecerte de municiones de forma automática.

CONSIGUIENDO DINERO
Los jugadores consiguen dinero matando a enemigos, cumpliendo los objetivos de la misión y ganando rondas. Disparar a compañeros de equipo y a rehenes reduce el dinero obtenido. Gasta tus ganancias en nuevo equipamiento al principio de la siguiente ronda.

MORIR Y MODO ESPECTADOR
No hay forma de obtener salud adicional. Una vez que tu indicador de salud llega a cero, mueres. Cuando mueres, pierdes cualquier equipamiento que hayas comprado en la ronda y no te regeneras hasta el principio de la siguiente. Mientras esperas a que empiece la siguiente ronda, el modo espectador te permite ver la partida desde el punto de vista de otros jugadores. Durante este modo, puedes tomar el control de cualquier bot que exista en tu equipo. No obtienes ni pierdes dinero adicional al jugar como bot.

RESCATANDO REHENES
Si juegas como Antiterrorista, tu objetivo en los mapas de rehenes es rescatar a los cuatro. Para hacer esto, acércate a cada rehén y pulsa ${north} para hacer que te sigan y guiarlos a una zona de rescate. Las zonas de rescate están marcadas con una H en el minimapa. También se identifican por el icono de zona de rescate de rehenes que aparece en la esquina superior izquierda del HUD cuando estás dentro de la zona. Cuando todos los rehenes hayan sido escoltados a una zona de rescate o cuando todos los Terroristas hayan sido eliminados, los Antiterroristas ganarán la ronda. Si todos los rehenes son asesinados, la ronda sólo podrá ser ganada mediante la eliminación del equipo. Los jugadores en ambos equipos pierden dinero y puntos por herir o matar rehenes.

COLOCANDO Y DESACTIVANDO LA BOMBA
En los mapas de bombas, es necesario que el equipo Terrorista coloque y detone una bomba. El equipo Antiterrorista debe detenerles. Un Terrorista es elegido al azar para llevar el artefacto. Si tienes la bomba, verás un icono de portador de bomba en tu HUD y junto a tu nombre en la tabla de puntuaciones. Llévala a cualquiera de los dos emplazamientos de bomba y colócala. Los emplazamientos de bomba están marcados como A y B. Las señales repartidas por todo el mapa te ayudarán a encontrarlos. También podrás ver los indicadores A y B en el radar del minimapa. Cuando te encuentres en un emplazamiento de bomba, un icono de bomba intermitente aparecerá en el HUD. Pulsa la tecla Usar (${north}) para colocar la bomba y a continuación evita que los Antiterroristas la desactiven. Los Antiterroristas ganan mediante la eliminación de todos los Terroristas o desactivando la bomba. El kit de desactivación acelera el tiempo de desactivación. Si tienes el kit, podrás ver el icono de kit de desactivación en tu HUD y junto a tu nombre en la tabla de puntuaciones. Para desactivar una bomba, permanece cerca de ella y mantén pulsado ${north} hasta que aparezca un mensaje diciendo que la bomba ha sido desactivada. Aunque el kit de desactivación ayuda a ahorrar tiempo, cualquier Antiterrorista puede desactivar la bomba.
" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. Win the match by winning the most rounds.

BUYING GEAR
At the beginning of the game, you get basic equipment and a set amount of money. Each round starts in a buy zone, where you’re frozen in place for a few seconds to give you time to buy gear. The buy time varies by game mode but typically lasts 45 seconds; after that time, no one may buy items until the next round. In casual mode you can return to the buy zone any time to replenish ammo automatically.

EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout. Spend your earnings on new gear at the beginning of the next round.

DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you die. When you die, you lose any gear you have purchased in the round. You don’t respawn until the start of the next round. While you are waiting for the next round to start, spectator mode lets you watch the game from the point of view of other players. If there are any bots left on your team, you can take control of them while in spectator mode. You don’t gain or lose any individual bonus money while playing as a bot.

RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in the hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${north} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside of the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone, or when all Terrorists are dead, the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all enemies. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.

PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the device. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find them. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon appears on the HUD when you’re in a bomb site. Press the Use ${north} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. The defuse kit speeds up defusing time. If you have the kit, you’ll see the defuse kit icon in your HUD and in the scoreboard next to your name. To defuse a bomb, stand near it and hold ${north} until you see a message saying that the bomb has been defused. Although the defuse kit saves time, any Counter-Terrorist may defuse the bomb.
" "SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Tipo de partida: Arsenal" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type" "SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "MODO CARRERA DE ARMAMENTOS
En el modo carrera de armamentos todos los jugadores empiezan con la misma arma y consiguen una nueva cada vez que matan a un enemigo. El cambio de armas termina con el cuchillo. El jugador que consigue la primera muerte por cuchillo gana la partida. Cuando seas eliminado en este modo te regenerarás de forma instantánea. Al regenerarte, serás invulnerable durante cinco segundos o hasta que ataques; lo que que antes suceda.

MODO DEMOLICIÓN
El modo demolición es un vertiginoso híbrido de las reglas de juego clásicas y de las del modo carrera de armamentos. Consiste en dos partidas, cada una de las cuales con una duración de varias rondas. Al final de la primera partida, pasas al equipo contrario. En este modo no se puede comprar ni tampoco hay regeneración instantánea. Los mapas son pequeños, así que las rondas tienden a ser breves.
Gana rondas en el modo demolición eliminando al equipo enemigo o detonando/desactivando la bomba. Obtén un crédito para una nueva arma matando a un enemigo. Si obtienes al menos dos créditos al final de una ronda, recibirás una nueva arma al principio de la siguiente. Recibirás varios tipos de granadas en la siguiente ronda si obtienes más de dos créditos al final de la ronda.
En el modo demolición, la última arma que consigues es el cuchillo. La primera muerte por cuchillo finaliza la partida de forma inmediata; de lo contrario, la partida termina al concluir la última ronda. El equipo con más rondas ganadas gana la partida.
" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match. You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.

DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
" "SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Opciones de juego" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options" "SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "MATCHMAKING
Puedes jugar contra otros jugadores humanos seleccionando PARTIDA RÁPIDA o PARTIDA PERSONALIZADA en el menú principal.

PARTIDA RÁPIDA
Si quieres entrar en una partida rápidamente, escoge la opción PARTIDA RÁPIDA en el menú de juego.

PARTIDA PERSONALIZADA
Si prefieres jugar a un mapa o en un modo de juego concreto, selecciona PARTIDA PERSONALIZADA en el menú de juego. Desde aquí puedes elegir el tipo de partida, el modo y el mapa que te gustaría jugar. También puedes convertir la partida en privada para que sólo la gente que invites pueda entrar.

PARTIDA LOCAL
Puedes jugar en todos los mapas o a todos los modos de juego contra bots seleccionando la opción CREAR PARTIDA en el menú de juego.

MODO DE JUEGO CASUAL
Jugar en el modo casual es una buena forma de aprender en el juego y mejorar tus habilidades. La dificultad de los bots se ajustará a tu nivel de habilidad y la armadura te será entregada automáticamente. El equipo que haya ganado más rondas cuando se acabe el tiempo de la partida se alzará con la victoria.

MODO DE JUEGO COMPETITIVO
El modo de juego competitivo ofrece más desafíos que el modo de juego casual. Los bots son más inteligentes y tienes que comprarte la armadura. El tiempo de compra al principio de cada ronda es más largo que en el modo casual. El primer equipo que gane treinta rondas será el vencedor de la partida.
" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "MATCHMAKING
You can play against other human players by selecting QUICK MATCH or FIND A GAME from the main menu.

QUICKMATCH
If you want to jump into a game quickly, choose the QUICK MATCH option from the play menu.

FIND A GAME
If you have a preference for a specific map or mode, select FIND A GAME from the play menu. From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play. You can also make your match private so that only people you invite may join.

LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.

CASUAL GAME MODE
Playing in casual mode is a great way to learn the game and sharpen your skills. Bot difficulty will adjust to your skill level and armor is given to you automatically. The team that has won the most rounds wins the match.

COMPETITIVE GAME MODE
Competitive mode offers more of a challenge than casual mode. Bots are more difficult and you must purchase armor. The freeze time at the beginning of each round is longer than in casual mode. The team that wins the best of thirty rounds wins the match.
" "SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "MATCHMAKING
Puedes jugar contra otros jugadores humanos seleccionando PARTIDA RÁPIDA o PARTIDA PERSONALIZADA en el menú principal.

PARTIDA RÁPIDA
Si quieres entrar en una partida rápidamente, escoge la opción PARTIDA RÁPIDA en el menú de juego.

PARTIDA PERSONALIZADA
Si prefieres jugar a un mapa o en un modo de juego concreto, selecciona PARTIDA PERSONALIZADA en el menú de juego. Desde aquí puedes elegir el tipo de partida, el modo y el mapa que te gustaría jugar. También puedes convertir la partida en privada para que sólo la gente que invites pueda entrar.

PARTIDA LOCAL
Puedes jugar en todos los mapas o a todos los modos de juego contra bots seleccionando la opción CREAR PARTIDA en el menú de juego.

MODO DE JUEGO CASUAL
Jugar en el modo casual es una buena forma de aprender en el juego y mejorar tus habilidades. La dificultad de los bots se ajustará a tu nivel de habilidad y la armadura te será entregada automáticamente. El equipo que haya ganado más rondas cuando se acabe el tiempo de la partida se alzará con la victoria.

MODO DE JUEGO COMPETITIVO
El modo de juego competitivo ofrece más desafíos que el modo de juego casual. Los bots son más inteligentes y tienes que comprarte la armadura. El tiempo de compra al principio de cada ronda es más largo que en el modo casual. El primer equipo que gane treinta rondas será el vencedor de la partida.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "MATCHMAKING
You can play against other human players by selecting FIND ANY or CUSTOM GAME from the main menu.

FIND ANY
If you want to jump into a game quickly, choose the FIND ANY option from the play menu.

CUSTOM GAME
If you have a preference for a specific map or mode, select CUSTOM GAME from the play menu. From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play. You can also make your match private so that only people you invite may join.

LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.

CASUAL GAME MODE
Playing in casual mode is a great way to learn the game and sharpen your skills. Bot difficulty will adjust to your skill level and armor is given to you automatically. The team that has won the most rounds wins the match.

COMPETITIVE GAME MODE
Competitive mode offers more of a challenge than casual mode. Bots are more difficult and you must purchase armor. The freeze time at the beginning of each round is longer than in casual mode. The team that wins the best of thirty rounds wins the match.
" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Controles" "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" " MOVIMIENTO
Counter-Strike se juega desde una perspectiva en primera persona. El movimiento hacia adelante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha se controla mediante el stick izquierdo ${lstick}. Para caminar, pulsa ${lstickbutton} para pasar al modo caminar y entonces muévete en la dirección deseada. Para regresar al modo correr, pulsa de nuevo ${lstickbutton}.

MIRAR
Usa ${rstick} para mirar a tu alrededor en todas direcciones. Pulsar ${rstickbutton} mientras estés equipado con un rifle de francotirador te permitirá entrar y salir de la vista de mira telescópica.

ATAQUE PRINCIPAL
Pulsa ${rtrigger} para disparar el arma o lanzar la granada que estés llevando. Mantenlo pulsado para disparar de forma continua armas automáticas o de ráfaga. Como Terrorista, mantén pulsado ${rtrigger} cuando estés equipado con la bomba para colocarla en el emplazamiento de bomba.

AGACHARSE
Mantén pulsado ${ltrigger} para agacharte.

CAMBIAR DE ARMA
Pulsa ${rshoulder} para alternar entre las distintas armas primarias que tienes equipadas (normalmente un rifle, una pistola y un cuchillo).

CAMBIAR DE GRANADA
Pulsa ${lshoulder} para alternar entre las diferentes granadas que tienes equipadas y la bomba cuando estés en el equipo Terrorista en un mapa de bomba.

SALTAR
Pulsa ${confirm} para saltar.

RECARGAR
Pulsa ${west} para recargar el arma que lleves equipada actualmente.

USAR/COMPRAR
Pulsa ${north} mientras estés en una zona de compra para acceder al menú de compra. Pulsa ${north} mientras estés delante delante de una puerta en el caso de que ésta sea accesible. Como Antiterrorista, mantén pulsado ${north} mientras miras a la bomba colocada para desactivarla. En un mapa de rehenes, pulsa ${north} mientras estés mirando a un rehén para hacer que te siga o deje de seguirte.

TABLA DE PUNTUACIONES
Pulsa ${altstart} para acceder a la tabla de puntuaciones.

SOLTAR
Pulsa arriba (${dpadup}) en el pad direccional para soltar el objeto que lleves equipado actualmente.

MENÚ EN LA PARTIDA
Pulsa ${start} para acceder al menú cuando estés en una partida.

SALTO AGACHADO
Pulsa ${confirm} para saltar. Mientras estés en el aire, pulsa ${ltrigger} para agacharte en lo alto del salto. Este movimiento te permite saltar sobre objetos no accesibles de otra forma.

ATAQUE SECUNDARIO
Algunas armas tienen características especiales, tales como el modo ráfaga. Para activar estas funciones secundarias, pulsa ${cancel}.
" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" " MOVEMENT
Counter-Strike is played from a first-person perspective. Forward, backward, left and right movement is controlled by the left stick ${lstick}. To walk, click down ${lstickbutton} to switch to walk mode then move in the desired direction. To switch back to a run, click ${lstickbutton} again.

LOOK
Use ${rstick} to look around in all directions. Clicking down on ${rstickbutton} when equipped with a sniper rifle will enter and exit the sniper scope view.

PRIMARY FIRE
Pressing ${rtrigger} fires the weapon or throws the grenade you are carrying. Hold down to continually fire automatic and burst-fire weapons. As a Terrorist, hold ${rtrigger} down when you have the bomb equipped to plant the bomb at the bomb site.

CROUCH
Press and hold ${ltrigger} to crouch.

CYCLE WEAPON
Press ${rshoulder} to cycle through your primary weapons (usually a rifle, sidearm and knife).

CYCLE GRENADE
Press ${lshoulder} to cycle through your grenades and the bomb object when on the Terrorist team in a Bomb map.

JUMP
Press ${confirm} to jump.

RELOAD
Press ${west} to reload the currently equipped weapon.

USE/BUY
Press ${north} while in the Buy Zone to access the Buy Menu. Press ${north} while facing a door to open it if it is accessible. As a Counter-Terrorist, press and hold ${north} while looking at the planted bomb to defuse it. In a hostage map, press ${north} while looking at a hostage to get him to follow you or stop following you.

SCOREBOARD
Press ${altstart} to access the Scoreboard display.

DROP
Press the directional pad up ${dpadup} to drop the currently equipped item.

INGAME MENU
Press ${start} to access the ingame menu.

CROUCH JUMP
Press ${confirm} to jump. While in the air, press ${ltrigger} to crouch at the top of the jump. This move lets you jump on to objects not otherwise accessible.

ALTERNATE FIRE
Some weapons have special features, such as burst-fire mode. To trigger these alternate functions press the ${cancel} button.
" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" " MOVIMIENTO
Counter-Strike se juega desde una perspectiva en primera persona. El movimiento hacia adelante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha se controla mediante el stick izquierdo ${lstick}. Para correr, mueve el stick hacia la dirección deseada. Para caminar, pulsa ${lstickbutton} para pasar al modo caminar y entonces muévete en la dirección deseada. Para regresar al modo correr, pulsa de nuevo ${lstickbutton}.

MIRAR
Usa ${rstick} para mirar a tu alrededor en todas direcciones. Pulsar ${rstickbutton} mientras estés equipado con un rifle de francotirador te permitirá entrar y salir de la vista de mira telescópica.

ATAQUE PRINCIPAL
Pulsa ${rtrigger} para disparar el arma o lanzar la granada que estés llevando. Mantenlo pulsado para disparar de forma continua armas automáticas o de ráfaga. Como Terrorista, mantén pulsado ${rtrigger} cuando estés equipado con la bomba para colocarla en el emplazamiento de bomba.

AGACHARSE
Mantén pulsado ${ltrigger} para agacharte.

CAMBIAR DE ARMA
Pulsa ${rshoulder} para alternar entre las distintas armas primarias que tienes equipadas (normalmente un rifle, una pistola y un cuchillo).

CAMBIAR DE GRANADA
Pulsa ${lshoulder} para alternar entre las diferentes granadas que tienes equipadas y la bomba cuando estés en el equipo Terrorista en un mapa de bomba.

SALTAR
Pulsa ${confirm} para saltar.

RECARGAR
Pulsa ${west} para recargar el arma que lleves equipada actualmente.

USAR/COMPRAR
Pulsa ${north} mientras estés en una zona de compra para acceder al menú de compra. Pulsa ${north} mientras estés delante delante de una puerta en el caso de que ésta sea accesible. Como Antiterrorista, mantén pulsado ${north} mientras miras a la bomba colocada para desactivarla. En un mapa de rehenes, pulsa ${north} mientras estés mirando a un rehén para hacer que te siga o deje de seguirte.

TABLA DE PUNTUACIONES
Pulsa ${dpadleft} para acceder a la tabla de puntuaciones.

SOLTAR
Pulsa arriba (${dpadup}) en el pad direccional para soltar el objeto que lleves equipado actualmente.

MENÚ EN LA PARTIDA
Pulsa ${start} para acceder al menú cuando estés en una partida.

SALTO AGACHADO
Pulsa ${confirm} para saltar. Mientras estés en el aire, pulsa ${ltrigger} para agacharte en lo alto del salto. Este movimiento te permite saltar sobre objetos no accesibles de otra forma.

ATAQUE SECUNDARIO
Algunas armas tienen características especiales, tales como el modo ráfaga. Para activar estas funciones secundarias, pulsa ${cancel}.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" " MOVEMENT
Counter-Strike is played from a first-person perspective. Forward, backward, left and right movement is controlled by the left stick ${lstick}. To run in a direction, push the stick in the desired direction. To walk, click down ${lstickbutton} to switch to walk mode then move in the desired direction. To switch back to a run, click ${lstickbutton} again.

LOOK
Use ${rstick} to look around in all directions. Clicking down on ${rstickbutton} when equipped with a sniper rifle will enter and exit the sniper scope view.

PRIMARY FIRE
Pressing ${rtrigger} fires the weapon or throws the grenade you are carrying. Hold down to continually fire automatic and burst-fire weapons. As a Terrorist with the bomb in hand, hold ${rtrigger} down to plant the bomb at the bomb site or press ${north}.

CROUCH
Press and hold ${ltrigger} to crouch.

CYCLE WEAPON
Press ${rshoulder} to cycle through your primary weapons (usually a rifle, sidearm and knife).

CYCLE GRENADE
Press ${lshoulder} to cycle through your grenades and the bomb object when on the Terrorist team in a Bomb map.

JUMP
Press ${confirm} to jump.

RELOAD
Press ${west} to reload the currently equipped weapon.

USE/BUY
Press ${north} while in the Buy Zone to access the Buy Menu. Press ${north} while facing a door to open it if it is accessible. As a Counter-Terrorist, press and hold ${north} while looking at the planted bomb to defuse it. In a hostage map, press ${north} while looking at a hostage to get him to follow you or stop following you.

SCOREBOARD
Press ${dpadleft} to access the Scoreboard display.

DROP
Press the directional pad up ${dpadup} to drop the currently equipped item.

INGAME MENU
Press ${start} to access the ingame menu.

CROUCH JUMP
Press ${confirm} to jump. While in the air, press ${ltrigger} to crouch at the top of the jump. This move lets you jump on to objects not otherwise accessible.

ALTERNATE FIRE
Some weapons have special features, such as burst-fire mode. To trigger these alternate functions press the ${cancel} button.
" "SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "SFUI_HowToPlay_HUDContents" "PUNTOS DE MIRA
El punto de mira situado en la parte central de la pantalla representa el lugar donde apuntas y la precisión del disparo. Verás que el punto de mira se expande mientras disparas el arma, reduciendo tu precisión. El punto de mira volverá gradualmente a su estado inicial cuando dejes de disparar el arma.
MEDIDORES DE SALUD Y ARMADURA
El medidor de salud de la esquina inferior izquierda de la pantalla muestra tu salud actual. Comienzas con 100 puntos de salud y mueres cuando el contador llega a cero. El medidor de armadura situado al lado del medidor de salud muestra tu armadura restante. Cuanta más armadura tengas, menos daños recibirás. Tu armadura se reduce cada vez que recibes daño.
DINERO
El indicador de dinero que se muestra en la parte superior izquierda (debajo del minimapa) muestra tu actual suma de dinero. Cuando compres equipamiento, esta cantidad se verá reducida.
ICONO DE ZONA DE COMPRA
El icono en forma de carro de compra aparece cuando estás dentro de la zona de compra y todavía queda tiempo suficiente como para comprar equipamiento.
ARMAS Y MUNICIÓN
El equipamiento en tu inventario se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Aparece reflejado la imagen y el nombre del arma. El indicador de munición bajo la pantalla de inventario muestra la cantidad de munición restante en tu cargador en la parte izquierda y la cantidad de munición que estás llevando para el arma que tienes equipada en la derecha.
MINIMAPA
Tu minimapa aparece en la esquina superior izquierda y muestra la posición de los compañeros de equipo, zonas de rescate y emplazamientos de bomba. También muestra a los enemigos visibles por, al menos, uno de tus compañeros de equipo.
NOTIFICACIONES DE MUERTE
El área de notificaciones muestra una lista de muertes recientes, incluyendo el asesino, la víctima y el arma usada.
INTERFAZ DE COMUNICACIÓN
La interfaz de comunicación muestra la identidad y la la posición de los jugadores que estén hablando. También mostrará alertas en situaciones especiales, como cuando alguien deja caer el C4 o el kit de desactivación y el estado de la conexión de los usuarios.
ICONO DEL PORTADOR DE LA BOMBA
El indicador de la bomba aparece cuando llevas la bomba. Se ilumina cuando te encuentras en un emplazamiento de bomba.
ICONO DE KIT DESACTIVACIÓN
El icono del kit de desactivación indica que estás llevando el kit de desactivación.
ICONO DE ZONA DE RESCATE
El indicador de zona de rescate se muestra cuando estas en una zona de rescate. Como Antiterrorista, puedes traer trasladar a esta área para rescatarles.
MINITABLA DE PUNTUACIONES
La minitabla de puntuaciones contiene los avatares de los jugadores, el temporizador de ronda y las puntuaciones actuales de los equipos. Los avatares de los jugadores muestran su estado de vida o muerte y los puntos de salud de tus compañeros de equipo. El temporizador muestra el tiempo restante de la ronda.
ICONO DE REHÉN
Los iconos de rehén muestran el estado de los rehenes. Un icono verde luminoso con el símbolo del dólar significa que el rehén ha sido rescatado. Un icono verde brillante de una silueta corriendo indica que hay un rehén moviéndose. Un icono verde de una silueta parada indica que el rehén está a la espera de ser rescatado. Un contorno rojo en el icono indica que el rehén ha muerto. ICONO DE BOMBA COLOCADA
El icono de bomba colocada indica que los Terroristas han colocado la bomba.
" "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "CROSSHAIRS
The Crosshairs in the center of the screen represent your point of aim and your accuracy. You will see the crosshairs expand while firing your weapon; reducing your accuracy. The crosshairs will gradually return to their original state when you stop firing the weapon.
HEALTH AND ARMOR METERS
The health meter in the lower left corner of the screen displays your current health. You start at 100 health and die when the counter reaches zero. The armor meter next to the health meter shows how much armor you have left. The more armor you have, the less damage you take. Your armor is reduced every time you take damage.
MONEY
The Money display in the upper left corner below the Mini Map shows your current amount of money. When equipment is purchased, this number will be reduced.
BUY ZONE ICON
The shopping cart buy zone icon displays when you are inside the buy zone and there is still time left to buy equipment.
WEAPONS AND AMMO
Equipment in your inventory is displayed in the lower right corner of the screen. An image and the name of the weapon is displayed. The ammo indicator beneath the inventory display shows how much ammo you currently have in your clip on the left and the amount of ammo you are carrying for the equipped weapon on the right.
MINI MAP
Your Mini Map in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, and bomb sites. It also shows enemies that are visible by at least one teammate.
DEATH NOTIFICATIONS
The notification area displays a list of recent kills, including the killer, the victim, and the weapon used.
COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts for dropped C4 Bomb and defuse Kit will display here along with thrown grenade alerts and player connection status.
BOMB CARRIER ICON
The bomb indicator appears when you are carrying the bomb. It animates when you enter a bomb site.
DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.
RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone. As a Counter-Terrorist, you can bring hostages to this area to rescue them.
MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard contains player avatars, the round timer, and the current team scores. The player avatars show the alive or dead status of players and your teammate health bars. The round timer shows the amount of time left in the round.
HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
" "SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipamiento" "[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "MEJORANDO TU EQUIPAMIENTO
Puedes comprar nuevo equipamiento al principio de cada ronda mientras estás en la Zona de Compra. La cantidad de dinero inicial depende del modo de juego. Ganas más dinero completando los objetivos de las misiones, eliminando objetivos y ganando la ronda.

ACCEDIENDO AL MENÚ DE COMPRA
Comienzas cada ronda en un área llamada Zona de Compra. Durante un breve período de tiempo puedes comprar equipamiento en esta área pulsando ${north}. Un icono en forma de carro de compra aparecerá en tu HUD cuando puedas comprar objetos.

USANDO EL MENÚ DE COMPRA
Para comprar un objeto, selecciona la categoría de objetos que quieras explorar usando ${lstick} y pulsa ${confirm}. Usa ${lstick} de nuevo para seleccionar el objeto que quieras comprar y pulsa ${confirm} para realizar la compra. Los precios de los objetos que no puedes permitirte se muestran en rojo. Para salir de una categoría sin comprar un objeto, pulsa ${cancel}.

COMPRANDO OBJETOS AUTOMÁTICAMENTE
Una vez en el menú de compra, hay tres formas de comprar armas y equipamiento de forma rápida. Pulsa ${lshoulder} para seleccionar COMPRA AUTOMÁTICA. Esta selección intentará comprar el mejor armamento que puedas permitirte. Pulsa ${rshoulder} para seleccionar COMPRA ANTERIOR. Esto adquirirá cualquier equipamiento que tuvieses en la ronda anterior, si tienes suficientes fondos como para comprarlo.

LLEVANDO ARMAS
Siempre llevas contigo un cuchillo. Además, puedes llevar un arma primaria, una pistola y hasta tres granadas de distinto tipo. Sólo puedes comprar un tipo específico de granada por ronda. Si estás en el bando Terrorista y estás jugando en un mapa de bomba, también puedes llevar la bomba contigo. Pulsa ${rshoulder} para cambiar entre las distintas armas armas que posees. Pulsa ${lshoulder} para alternar entre las granadas que posees y la bomba.
" "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tácticas" "[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "PRECISIÓN
Al igual que las armas reales, las armas de Counter-Strike retroceden cuando son disparadas. Cuanto más tiempo sea disparada un arma automática, más imprecisa se volverá. Ésta regresará a su precisión normal poco después de dejar de disparar. Tus disparos son más exactos cuando no te estás moviendo. Moverte mientras disparas reduce tu precisión, y saltar reduce la precisión de forma mucho más considerable.

REEMPLAZAR EL ARMA
Los jugadores eliminados dejan caer sus armas. Para reemplazar tu arma, apunta a la otra del suelo y pulsa ${north} o simplemente deja caer la arma que lleves equipada actualmente pulsando ${dpadup} y entonces camina por encima de la otra en el suelo.

DISPAROS EN LA CABEZA
Los disparos que impactan en la cabeza de tu objetivo hacen mucho más daño que los que impactan en el cuerpo. A menudo se puede matar a un enemigo con un disparo bien apuntado a la cabeza.

KIT DE DESACTIVACIÓN
Estos kits te permiten desactivar la bomba mucho más rápido, lo cual podría marcar la diferencia entre ganar la ronda y un final explosivo. Los jugadores con el kit de desactivación deberían ser tus desactivadores designados.

SIENDO UN EQUIPO
Los equipos que trabajan como una unidad consiguen más victorias. Mientras juegues con otras personas, usa los auriculares para comunicarte y coordinarte con los miembros de tu equipo. Asigna funciones y tareas. Puedes controlar el estado de los jugadores en la pantalla de tabla de puntuaciones y la minitabla de puntuaciones dentro de la partida. Presta atención al área de notificación en la esquina superior derecha y al minimapa la esquina superior izquierda de tu pantalla. El área de notificación mostrará el nombre de un jugador muerto y quien lo ha asesinado. El minimapa mostrará brevemente dónde ha sido eliminado un compañero.

APRENDE LOS MAPAS
Explora los mapas en el modo para un jugador. Conoce el mapa, todas las rutas y los puntos de emboscada. Aprovecha el modo espectador para ver cómo los demás jugadores se mueven por la zona.

USA TUS GRANADAS
Todos los tipos de granadas son útiles. Las granadas HE pueden limpiar las zonas de enemigos. Las granadas de humo pueden crear una cobertura para evitar el fuego de los francotiradores y permitir a tus compañeros moverse a través de una zona sin ser un blanco fácil. Las granadas aturdidoras ciegan y ensordecen temporalmente a un enemigo para que puedas eliminarlo sin que te dispare con precisión. Los cócteles molotov y las granadas incendiarias pueden provocar una barrera de fuego en puntos de entrada y salida. Las granadas señuelo producen un ruido específico para confundir a tus oponentes e incluso afectar la pantalla del minimapa enemigo.

NO DEJES DE MOVERTE
El movimiento continuo te convertirá en un blanco difícil. Moverse agachado o caminar es útil cuando se trata de tender una embocada a un enemigo o asumir el papel de francotirador.

CAMBIA TUS TÁCTICAS
No repitas los mismos pasos con demasiada frecuencia. Si continúas siguiendo el mismo curso de acción porque te funcionó muy bien la primera vez asume que tus anteriores víctimas se darán cuenta y te estarán esperando en la siguiente ronda.

OBJETIVOS BAJO VIGILANCIA
Cuando desactives/coloques la bomba o te acerques a los rehenes asegúrate de que el enemigo no te esté esperando cerca para tenderte una emboscada.

RECARGA A MENUDO
Recarga a menudo. Si te quedas sin munición en medio de un tiroteo cambia a las demás armas en lugar de intentar recargar siendo expuesto al fuego enemigo.

SIGILO
El sigilo es de vital importancia en Counter-Strike. Cuando un jugador va corriendo a toda velocidad puede oírse el sonido de sus pasos. Para que esto no suceda, pasa al modo caminar pulsando ${lstickbutton} cuando intentes evitar ser detectado. Ten cuidado también con las puertas y escaleras. Éstas emiten a menudo un sonido que revelará tu posición a los enemigos.

PERMANECE VIVO
En general, correr a lo loco hacia un tiroteo sólo provocará que te maten. Los jugadores listos se pondrán a cubierto tantas veces como sea posible y usarán el entorno a su favor. Trabaja con tus compañeros de equipo para derrotar al enemigo.
" "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.

WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.

HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_Medal_RankName_1" "Bronce" "[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze" "SFUI_Medal_RankName_2" "Plata" "[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver" "SFUI_Medal_RankName_3" "Oro" "[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold" "SFUI_CT_Medals_Header" "GALARDONES" "[english]SFUI_CT_Medals_Header" "AWARDS" "SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "ESPECTADORES" "[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Silenciar" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Silenciar" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Dejar de silenciar" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Dejar de silenciar" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute" "SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Dirigir rehén %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Lead Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Detener rehén %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_following" "Rehén (Siguiendo a %s1) %s2" "[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Mostrar tarjeta de jugador" [$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Show Gamer Card " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Mostrar perfil de Steam" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card" "${north} Show Steam Profile " "SFUI_WinPanel_rank_awarded" "¡Has alcanzado un nuevo rango!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!" "SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "¡Has alcanzado %s1 nuevos rangos!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!" "SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "SFUI_WinPanel_medal_awarded" "¡Has ganado galardones en esta ronda!" "[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!" "SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "galardones de %s1 necesarios para el siguiente rango" "[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 awards needed for next rank" "SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "SFUI_MuteBind" "Silenciar jugador (Tabla de puntuaciones)" "[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)" "SFUI_ToggleConsole" "Activar consola" "[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console" "SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Cerrar menú compra tras comprar" "[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase" "SFUI_BuyMenu_CQB" "Cuerpo a cuerpo" "[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANADAS" "[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES" "SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventario" "[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory" "SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRACIÓN:" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:" "SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Ninguna" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None" "SFUI_BuyMenu_KillAward" "REC. POR VÍCTIMA:" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:" "SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Predeterminada" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default" "SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Ninguna" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None" "SFUI_BuyMenu_Cost" "COSTE:" "[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:" "SFUI_BuyMenu_Header" "MENÚ DE COMPRA" "[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU" "SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "MENÚ DE SELECCIÓN DE ARMA" "[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU" "SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Sólo puedes llevar %s1 granadas." "[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades." "SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Sólo puedes llevar %s1 de este tipo." "[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type." "SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "En el inventario actual." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory." "SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Ya has comprado uno en esta ronda." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "No permitido en este tipo de mapa." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "No está permitido en este modo de juego." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "No está permitido en tu equipo actual." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Protección corporal contra proyectiles y explosivos." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Un dispositivo explosivo e incendiario que cubre de llamas el punto sobre el que impacta durante un breve periodo de tiempo." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Un kit de desactivación de bombas utilizado para acelerar el proceso de desactivación de bombas." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "SFUI_WS_GG_NextWep" "SIGUIENTE ARMA" "[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON" "SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "SERÁS PREMIADO EN LA PRÓXIMA RONDA" "[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND" "SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Entrando en sala de espera" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creando sala de espera" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Necesitas Steam para poder unirte a una sala de espera de equipo. Por favor, comprueba tu conexión a Steam e inténtalo de nuevo." "[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_LobbyPrompt_Text" "Espera, por favor..." "[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..." "SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Conectado a la sala de espera." "[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby." "SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Ha invitado a %s1 a la sala de espera." "[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby." "SFUI_ClansTotalLabel" " Total" "[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total" "SFUI_UsersCountLabel" " Online" "[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online" "SFUI_LobbyQuit_Title" "Salir de la sala de espera" "[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby" "SFUI_LobbyQuit_Text" "¿Estás seguro de que quieres salir de esta sala de espera online?" "[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?" "SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Multijugador por equipos" "[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer" "SFUI_BYT_TITLE" "CREA TU EQUIPO" "[english]SFUI_BYT_TITLE" "BUILD YOUR TEAM" "SFUI_LOBBYTITLE" "SALA DE ESPERA" "[english]SFUI_LOBBYTITLE" "LOBBY" "SFUI_STEAM" "STEAM" "[english]SFUI_STEAM" "STEAM" "SFUI_CLAN" "CLANES" "[english]SFUI_CLAN" "CLANS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITAR AMIGOS" "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE FRIENDS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "AMIGOS" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS" "SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Líder)" "[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)" "SFUI_Invite" "Invitar" "[english]SFUI_Invite" "Invite" "SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat" "[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat" "SFUI_Lobby_HideChat" "Ocultar" "[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide" "SFUI_ClanList" "Lista de clanes" "[english]SFUI_ClanList" "Clan List" "SFUI_CallToArms" "Llamamiento a las armas" "[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms" "SFUI_ExpandClan" "Ampliar clan" "[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Clan" "SFUI_Lobby_KickButton" "Expulsar" "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick" "SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Partida rápida" "[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match" "SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Partida personalizada" "[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match" "SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Se ha producido un problema al cargar el mapa seleccionado para esta sala. Has sido desconectado." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected." "SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "La sala de espera se ha cerrado y has sido desconectado." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected." "SFUI_Lobby_Quickmatch" "Por defecto (Partida rápida)" "[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)" "SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No hay amigos conectados" "[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online" "SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invitar amigos..." "[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..." "SFUI_Lobby_PublicMatch" "Partida pública" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Preferida por el clan" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Clan-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Sólo clanes" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Clan-Only" "SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Has sido invitado a una partida por equipos en Counter-Strike: Global Offensive." [$X360] "[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive." "SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invitado" "[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited" "SFUI_Lobby_StatusInGame" "En la partida" "[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game" "SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Jugando a CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusOnline" "Conectado" "[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online" "SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Durmiendo" "[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze" "SFUI_Lobby_StatusBusy" "Ocupado" "[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy" "SFUI_Lobby_StatusAway" "Ausente" "[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away" "SFUI_LBoard_Device" "TIPO DE ENTRADA" "[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE" "SFUI_LBDevice_LS" "${lshoulder}" "[english]SFUI_LBDevice_LS" "${lshoulder}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Cerrar ${confirm} Mostrar tarjeta de jugador ${dpad} Moverse por la lista" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Cerrar ${confirm} Mostrar perfil de Steam ${dpad} Moverse por la lista" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Clasificación mundial actual" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings" "SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Promedio por ronda" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round" "SFUI_Scoreboard_Title" "Tabla de puntuaciones" "[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard" "SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Teclado + Ratón" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse" "SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Mando" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller" "SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation Move" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation Move" "SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "Sharp Shooter" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "SharpShooter" "SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Te has desconectado de Xbox LIVE. Por favor, inicia sesión e inténtalo de nuevo." "[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again." "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Error al conectarte con el servidor de juego. Debes tener al menos un amigo presente para unirte al servidor especificado." "[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "¡Bomba incendiaria en camino!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_GO" "INICIAR" "[english]SFUI_GO" "GO" "SFUI_MapGroupSelect" "SELECCIONA UN GRUPO DE MAPAS" "[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP" "SFUI_Mapgroup_bomb" "Bomba (Clásico)" "[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Classic Bomb" "SFUI_Mapgroup_hostage" "Rehenes (Clásico)" "[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Classic Hostage" "SFUI_Mapgroup_allclassic" "Todos los mapas clásicos" "[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps" "SFUI_Mapgroup_armsrace" "Carrera de Armamentos" "[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race" "SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolición" "[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition" "SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "SFUI_Map_cs_office" "Office" "[english]SFUI_Map_cs_office" "Office" "SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "SFUI_Map_de_depot" "Depot" "[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "MEDALLAS" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "MEDALS" "SFUI_MainMenu_StatsButton" "ESTADÍSTICAS" "[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "DESBLOQUEAR EL JUEGO COMPLETO" "[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME" "SFUI_MainMenu_Loadouts" "EQUIPAMIENTOS" "[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_MainMenu_My_Awards" "MIS PROGRESOS" "[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS" "SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "JUGAR CON INSIGNIA" "[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREAR UNA PARTIDA" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE A GAME" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE CON BOTS" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Atrás" "[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back" "SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "GANAR
Una partida clásica está formada por rondas con límite de tiempo. Existen dos formas de ganar una ronda: completar el objetivo de tu equipo en el mapa o eliminar a todos los jugadores enemigos. Gana la partida obteniendo la victoria en la mayoría de rondas.

COMPRANDO EQUIPAMIENTO
Al principio de la partida, se obtiene equipamiento básico y una determinada cantidad de dinero. Cada ronda empieza en una zona de compra donde permaneces congelado durante varios segundos, lo cual te da tiempo para comprar equipamiento. El tiempo de compra varía según el modo de juego, pero normalmente dura 45 segundos; después de finalizar ese tiempo, nadie puede comprar objetos hasta la siguiente ronda. En el modo casual puedes regresar a la zona de compra en cualquier momento para abastecerte de municiones de forma automática.

CONSIGUIENDO DINERO
Los jugadores consiguen dinero matando a enemigos, cumpliendo los objetivos de la misión y ganando rondas. Disparar a compañeros de equipo y a rehenes reduce el dinero obtenido. Gasta tus ganancias en nuevo equipamiento al principio de la siguiente ronda.

MORIR Y MODO ESPECTADOR
No hay forma de obtener salud adicional. Una vez que tu indicador de salud llega a cero, mueres. Cuando mueres, pierdes cualquier equipamiento que hayas comprado en la ronda y no te regeneras hasta el principio de la siguiente. Mientras esperas a que empiece la siguiente ronda, el modo espectador te permite ver la partida desde el punto de vista de otros jugadores. Durante este modo, puedes tomar el control de cualquier bot que exista en tu equipo. No obtienes ni pierdes dinero adicional al jugar como bot.

RESCATANDO REHENES
Si juegas como Antiterrorista, tu objetivo en los mapas de rehenes es rescatar a los cuatro. Para hacer esto, acércate a cada rehén y pulsa ${+use} para hacer que te sigan y guiarlos a una zona de rescate. Las zonas de rescate están marcadas con una H en el minimapa. También se identifican por el icono de zona de rescate de rehenes que aparece en la esquina superior izquierda del HUD cuando estás dentro de la zona. Cuando todos los rehenes hayan sido escoltados a una zona de rescate o cuando todos los Terroristas hayan sido eliminados, los Antiterroristas ganarán la ronda. Si todos los rehenes son asesinados, la ronda sólo podrá ser ganada mediante la eliminación del equipo. Los jugadores en ambos equipos pierden dinero y puntos por herir o matar rehenes.

COLOCANDO Y DESACTIVANDO LA BOMBA
En los mapas de bombas, es necesario que el equipo Terrorista coloque y detone una bomba. El equipo Antiterrorista debe detenerles. Un Terrorista es elegido al azar para llevar el artefacto. Si tienes la bomba, verás un icono de portador de bomba en tu HUD y junto a tu nombre en la tabla de puntuaciones. Llévala a cualquiera de los dos emplazamientos de bomba y colócala. Los emplazamientos de bomba están marcados como A y B. Las señales repartidas por todo el mapa te ayudarán a encontrarlos. También podrás ver los indicadores A y B en el radar del minimapa. Cuando te encuentres en un emplazamiento de bomba, un icono de bomba intermitente aparecerá en el HUD. Pulsa el botón Usar (${+use}) para colocar la bomba y a continuación evita que los Antiterroristas la desactiven. Los Antiterroristas ganan mediante la eliminación de todos los Terroristas o desactivando la bomba. El kit de desactivación acelera el tiempo de desactivación. Si tienes el kit, podrás ver el icono de kit de desactivación en tu HUD y junto a tu nombre en la tabla de puntuaciones. Para desactivar una bomba, permanece cerca de ella y mantén pulsado ${+use} hasta que aparezca un mensaje diciendo que la bomba ha sido desactivada. Aunque el kit de desactivación ayuda a ahorrar tiempo, cualquier Antiterrorista puede desactivar la bomba.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. Win the match by winning the most rounds.

BUYING GEAR
At the beginning of the game, you get basic equipment and a set amount of money. Each round starts in a buy zone, where you’re frozen in place for a few seconds to give you time to buy gear. The buy time varies by game mode but typically lasts 45 seconds; after that time, no one may buy items until the next round. In casual mode you can return to the buy zone any time to replenish ammo automatically.

EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout. Spend your earnings on new gear at the beginning of the next round.

DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you die. When you die, you lose any gear you have purchased in the round. You don’t respawn until the start of the next round. While you are waiting for the next round to start, spectator mode lets you watch the game from the point of view of other players. If there are any bots left on your team, you can take control of them while in spectator mode. You don’t gain or lose any individual bonus money while playing as a bot.

RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in the hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside of the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone, or when all Terrorists are dead, the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all enemies. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.

PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the device. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find them. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon appears on the HUD when you’re in a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. The defuse kit speeds up defusing time. If you have the kit, you’ll see the defuse kit icon in your HUD and in the scoreboard next to your name. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. Although the defuse kit saves time, any Counter-Terrorist may defuse the bomb.
" "SFUI_Medals_Title" "GALARDONES" [$X360] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_Stats_Title" "ESTADÍSTICAS" "[english]SFUI_Stats_Title" "STATS" "SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Categoría" "[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category" "SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Galardones" "[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards" "SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Galardones necesarios para recibir medallas" "[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals" "SFUI_MedalELo_Title" "Tu rango ELO" "[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Tácticas en equipo" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Habilidades de combate" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Especialista en armas" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Experiencia global" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Modo Arsenal" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arsenal Mode" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TÁCTICAS EN EQUIPO" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS" "SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "HABILIDADES DE COMBATE" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS" "SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "ESPECIALISTA EN ARMAS" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST" "SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "EXPERIENCIA GLOBAL" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE" "SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "MODO ARSENAL" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARSENAL MODE" "SFUI_Medal_RankName_0" "Ninguna" "[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None" "SFUI_CT_Elo_Rank" "TU RANGO ELO" "[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK" "SFUI_Scoreboard_Final_Won" "¡Tu equipo ha ganado!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!" "SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "¡Tu equipo ha perdido!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!" "SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "¡Empate!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!" "SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "EL GANADOR: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "THE WINNER : %s1" "SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Cancelar" "[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Cancel" "SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "REALIZAR VOTACIÓN" "[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE" "SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "HAZ TU ELECCIÓN" "[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION" "SFUI_vote_header" "%s1 quiere realizar una votación:" "[english]SFUI_vote_header" "%s1 wants to call a vote:" "SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Pulsa F1 para votar SÍ" "[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 to vote YES" "SFUI_vote_no_pc_instruction" "Pulsa F2 para votar NO" "[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 to vote NO" "SFUI_vote_yes_console_instruction" "Pulsa ${dpadleft} para votar SÍ" "[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} to vote YES" "SFUI_vote_no_console_instruction" "Pulsa ${dpadright} para votar NO" "[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} to vote NO" "SFUI_vote_passed" "¡Votación aceptada!" "[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!" "SFUI_vote_failed" "Votación rechazada." "[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed." "SFUI_vote_failed_quorum" "No han votado suficientes jugadores." "[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted." "SFUI_vote_failed_yesno" "Los votos a favor deben superar los votos en contra." "[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes." "SFUI_vote_failed_vote_spam" "Has realizado una votación recientemente y no puedes realizar otra hasta dentro de %s1 segundos." "[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_transition_vote" "No puedes realizar una nueva votación mientras los demás jugadores aún estén cargando." "[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading." "SFUI_vote_failed_disabled_issue" "El servidor ha deshabilitado esa característica." "[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "SFUI_vote_failed_map_not_found" "Ese mapa no existe." "[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist." "SFUI_vote_failed_map_name_required" "Debes especificar un nombre de mapa." "[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name." "SFUI_vote_failed_recently" "Esta votación ha sido rechazada recientemente y no se puede realizar una de nuevo hasta dentro de %s1 segundos." "[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote failed recently and can not be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Tu equipo no puede realizar esta votación." "[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote." "SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Votación no permitida mientras se está esperando a los jugadores." "[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players." "SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "No puedes realizar una votación para expulsar al administrador del servidor." "[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin." "SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Una mezcla de equipos está en progreso." "[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress." "SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Un cambio de equipos está en progreso." "[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress." "SFUI_vote_failed_spectator" "Este servidor ha deshabilitado la votación para los espectadores." "[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators." "SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "El próximo nivel ya ha sido cambiado." "[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set." "SFUI_vote_kick_player_other" "¿Expulsar al jugador %s1?\n(sin especificar motivo)" "[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "SFUI_vote_kick_player_cheating" "¿Expulsar al jugador %s1?\n(acusado de hacer trampas)" "[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "SFUI_vote_kick_player_idle" "¿Expulsar al jugador %s1?\n(acusado de permanecer inactivo)" "[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "SFUI_vote_kick_player_scamming" "¿Expulsar al jugador %s1?\n(acusado de estafar)" "[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "SFUI_vote_passed_kick_player" "Expulsando al jugador: %s1..." "[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "SFUI_vote_restart_game" "¿Reiniciar el mapa?" "[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the map?" "SFUI_vote_passed_restart_game" "Reiniciando mapa..." "[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "SFUI_vote_changelevel" "¿Cambiar el nivel actual a %s1?" "[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "SFUI_vote_nextlevel" "¿Cambiar el próximo nivel a %s1?" "[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "SFUI_vote_passed_nextlevel" "Próximo nivel cambiado a %s1..." "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Prolongar el nivel actual" "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "SFUI_vote_nextlevel_choices" "¡Vota por el siguiente mapa!" "[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "SFUI_vote_scramble_teams" "¿Mezclar los equipos?" "[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Se reorganizarán los equipos." "[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "SFUI_vote_swap_teams" "¿Cambiar los equipos?" "[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?" "SFUI_vote_passed_swap_teams" "Se cambiarán los equipos." "[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped." "SFUI_vote_td_start_round" "¿Comenzar la ronda actual?" "[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?" "SFUI_vote_passed_td_start_round" "Comenzando la ronda..." "[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Estás desactivando la\nbomba sin el kit." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 está desactivando la bomba." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 está desactivando la\nbomba sin el kit." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUI_ST6_Female_Name" "Equipo Especial de Respuesta" "[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Female_Label" "SRT o SWAT es una unidad táctica paramilitar de operaciones especiales americana que actúa desde de las agencias nacionales encargadas del orden público." "[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "SFUI_MPSSC_Male_Label" "La Compañía de Servicio Especial de Policía Militar (Military Police Special Service Company), también conocidos como “Yeh-ying” (Halcón Nocturno), es una fuerza taiwanesa de operaciones especiales clasificadas que actúa bajo el mando del Ministerio de Defensa Nacional de ese país. Se rumorea que reciben entrenamiento en la Ranger School de Fort Benning, Georgia (EE.UU.)." "[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia." "SFUI_Georgian_Male_Name" "Antidisturbios de la República de Georgia" "[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis" "SFUI_Georgian_Male_Label" "Ante el temor a un golpe de estado durante las manifestaciones organizadas por la oposición en la capital Tbilisi en 2007, el gobierno de Georgia envió a la fuertemente armada policía antidisturbios para dispersar a la multitud. Al encontrar resistencia, dicho cuerpo de seguridad empleó una fuerza considerable para interrumpir las manifestaciones y silenciar a los medios de difusión contrarios al gobierno." "[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets." "SFUI_Professional_Female_Name" "Profesional" "[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Female_Label" "Los Profesionales son ladrones bien equipados, tienen acceso a la última tecnología y carecen de condicionantes políticos o religiosos." "[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Estás jugando como el BOT %s1." "[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1." "SFUI_Notice_Knife_Level_You" "¡Has alcanzado el nivel del cuchillo de oro!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!" "SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "RONDA FINAL" "[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND" "SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "ÚLTIMA RONDA DE LA PRIMERA MITAD" "[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF" "SFUI_Upsell_Title" "JUEGA AL TÍTULO DE ACCIÓN ONLINE NÚMERO UNO DEL MUNDO" "[english]SFUI_Upsell_Title" "PLAY THE WORLD'S NUMBER ONE ONLINE ACTION GAME" "SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "" "[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "" "SFUI_Upsell_Nav" "${west} Desbloquear juego completo ${confirm} Salir ${cancel} Volver al juego" "[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game" "SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Upsell_Nav" "" "SFUI_Medals_Earned_Text" "Logros desbloqueados mediante compra: " "[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: " "SFUI_CycleNextGrenade" "Seleccionar objeto" "[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Item" "SFUI_AlternateFire" "Ataque secundario" "[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire" "SFUI_180Spin" "Girar 180º" "[english]SFUI_180Spin" "Spin 180" "SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrar mando de movimiento" "[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRAR" "[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE" "SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancelar calibración" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration" "SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${confirm} Aceptar calibración ${cancel} Recalibrar" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${confirm} Accept the calibration ${cancel} Recalibrate" "SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "La cámara PlayStation Eye ha sido desconectada. Por favor, reconéctala para continuar." "[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "The PlayStation Eye camera was disconnected. Please reconnect to continue." "SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Ajusta la cámara PlayStation Eye en la función ángulo de visión amplio (azul) y pulsa el botón Move." "[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Mantén estable el mando de movimiento, apunta a la cámara Playstation Eye y pulsa el botón Move." "[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the Motion Controller still, point at the Playstation Eye camera and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrando el mando de movimiento." "[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating Motion Controller." "SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Apunta al icono y pulsa el botón T" "[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the T Button" "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Sensibilidad de la mira" "[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity" "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Radio de la zona muerta" "[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius" "SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Velocidad de giro" "[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Turn Speed" "SFUI_Radio_Exit" "0. Salir" "[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit" "SFUI_Radio_Cover_Me" "Cubridme" "[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me" "SFUI_Radio_Hold_Pos" "Mantened la posición" "[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position" "SFUI_Radio_Regroup" "Reagrupad al equipo" "[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team" "SFUI_Radio_Follow" "Seguidme" "[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me" "SFUI_Radio_Need_Assist" "Me disparan, necesito ayuda" "[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance" "SFUI_Radio_Go" "Vamos" "[english]SFUI_Radio_Go" "Go" "SFUI_Radio_Fall_Back" "Replegaos" "[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back" "SFUI_Radio_Stick_Together" "No os separéis" "[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team" "SFUI_Radio_Get_In" "Tomad posiciones" "[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position" "SFUI_Radio_Storm_Front" "Asaltad el frente" "[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front" "SFUI_Radio_Report_In" "Informad" "[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In" "SFUI_Radio_Roger" "Afirmativo/Recibido" "[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger" "SFUI_Radio_Spotted" "Enemigo avistado" "[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted" "SFUI_Radio_Need_Backup" "Necesito refuerzos" "[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup" "SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector despejado" "[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear" "SFUI_Radio_In_Position" "En posición" "[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position" "SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "¡Va a explotar!" "[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!" "SFUI_Radio_Negative" "Negativo" "[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative" "SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemigo eliminado" "[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down" "SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${west} Calibrar ${cancel} Cerrar ${north} Valores predeterminados ${dpad} Activar/Modificar" "[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${west} Calibrate ${cancel} Close ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Settings_CSM" "Calidad de sombras global" "[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality" "SFUI_Settings_FXAA" "Suavizado FXAA" "[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing" "SFUI_Settings_MotionBlur" "Desenfoque de movimiento" "[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur" "SFUI_Screen_Resize" "Cambiar tamaño de pantalla" "[english]SFUI_Screen_Resize" "Screen Resize" "SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Ajuste horizontal" "[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment" "SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Ajuste vertical" "[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment" "SFUI_CSM_Low" "Muy baja" "[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low" "SFUI_CSM_Med" "Baja" "[english]SFUI_CSM_Med" "Low" "SFUI_CSM_High" "Media" "[english]SFUI_CSM_High" "Medium" "SFUI_CSM_VeryHigh" "Alta" "[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High" "SFUI_FXAA_Enabled" "Activado" "[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled" "SFUI_FXAA_Disabled" "Desactivado" "[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled" "SFUI_MotionBlur_Enabled" "Activado" "[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled" "SFUI_MotionBlur_Disabled" "Desactivado" "[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_FXAA_Info" "El suavizado proporciona un aspecto liso en los bordes de la geometría, eliminando así los dientes de sierra. Activar el FXAA puede reducir el rendimiento gráfico." "[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CSM_Info" "El ajuste de calidad de sombras global controla la fidelidad con la que se proyectan las sombras dinámicas sobre las superficies en el juego. Los ajustes más altos incrementan la calidad visual, pero pueden afectar negativamente al rendimiento del procesador y de la tarjeta gráfica." "[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance." "SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "El desenfoque de movimiento es un efecto de sombreado de pantalla completa que suaviza los fotogramas selectivamente cuando hay cambios bruscos en el ángulo o posición de la cámara. Mantenerlo desactivado puede producir una ligera mejora en el rendimiento gráfico." "[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance." "SFUI_NowPlaying_T" "JUGANDO EN EL EQUIPO TERRORISTA" "[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_CT" "JUGANDO EN EL EQUIPO ANTITERRORISTA" "[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_Bot" "JUGANDO COMO BOT" "[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT" "SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "TU SIGUIENTE ARMA ES" "[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS" "SFUI_LobbyKick_Title" "Expulsar a jugador" "[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player" "SFUI_LobbyKick_Text" "¿Estás seguro de que quieres expulsar a %s1 de la sala de espera?" "[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Partida rápida" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Partida rápida ${confirm} Iniciar ${cancel} Cancelar" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel" "SFUI_Lobby_QuitButton" "Salir" "[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "Quit" "SFUI_Lobby_StartMatchButton" "Iniciar" "[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "Go" "SFUI_Lobby_Help" "${dpad} Desplazarse ${start} Iniciar partida ${cancel} Abandonar sala de espera" "[english]SFUI_Lobby_Help" "${dpad} Navigate ${start} Start Match ${cancel} Quit Lobby" "SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Abandonar la sala de espera" "[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Quit Lobby" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Perfil de Steam" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_BYT_TITLECLIENT" "SALA MULTIJUGADOR" "[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY" "SFUI_Invite" "${confirm} Invitar" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite" "SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Expulsar" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick" "SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Ha habido un problema con tu conexión de red y la sala de espera no ha sido creada." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created." "SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "El host te ha expulsado de la sala de espera." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host." "SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Espera, por favor" "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait" "SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "MODO: NO SELECCIONADO" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "MODE: NOT SELECTED" "SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAPA: NO SELECCIONADO" "[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP: NOT SELECTED" "SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "MODO: PARTIDA RÁPIDA" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "MODE: QUICKMATCH" "SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAPA: CUALQUIERA" "[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP: ANY" "SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Partida privada" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match" "SFUI_Lobby_PToggle" " " "[english]SFUI_Lobby_PToggle" "" "SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" "SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Error al conectar con el servidor de juego. Debes tener un amigo presente para unirte al servidor especificado." "[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Error al obtener los datos de la sesión. Por favor, vuelve a intentarlo." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Error al obtener la dirección del servidor. Por favor, inténtalo de nuevo." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Error al validar los datos de la sesión. Por favor, vuelve a intentarlo." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Error al hacer ping al servidor. Por favor, inténtalo de nuevo." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Error al unirse a la sesión: está llena. Por favor, vuelve a intentarlo." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Error al unirse a la sesión: has sido bloqueado por uno o más jugadores presentes en ella." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Error al unirse a la sesión: tienes bloqueados a uno o más jugadores presentes en ella." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session." "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Compra nuevas armas en cada ronda\ncon el dinero ganado.\n\nGana la ronda: \n· Eliminando al otro equipo\n· Como terrorista, colocando la\n bomba y defendiéndola\n· Como antiterrorista, evitando\n la detonación de la bomba\n \nAjustes:\n· Fuego amigo ACTIVADO\n· Colisiones con compañeros\n ACTIVADAS\n· El blindaje y los kits de desactivación\n pueden ser comprados\n· Gana el mejor de 30 rondas" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Buy new weapons each round with\nmoney earned.\n\nWin the round by: \n· Eliminating the other team\n· As a Terrorist, plant and defend\n the bomb\n· As a Counter-Terrorist, prevent\n the detonation of the bomb\n \nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Compra nuevas armas en cada ronda\n con el dinero ganado.\n\nGana la ronda: \n· Eliminando al otro equipo\n· Como terrorista, evitando que los\n rehenes sean rescatados\n· Como antiterrorista, rescatando y\n llevando a los rehenes a la salida\n\nAjustes:\n· Fuego amigo DESACTIVADO\n· Colisiones con compañeros\n DESACTIVADAS\n· 50% de recompensa por víctima\n· Gana el mejor de 10 rondas" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Buy new weapons each round with\nmoney earned.\n\nWin the round by: \n· Eliminating the other team\n· As a Terrorist, prevent the hostages\n from being rescued\n· As a Counter-Terrorist, rescue the \n hostages and lead them to safety\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Compra nuevas armas en cada ronda\ncon el dinero ganado.\n\nGana la ronda: \n· Eliminando al otro equipo\n· Como terrorista, evitando que los\n rehenes sean rescatados\n· Como antiterrorista, rescatando y\n llevando a los rehenes a la salida\n\nAjustes:\n· Fuego amigo ACTIVADO\n· Compañeros: colisiones ACTIVADAS\n· Compra de blindaje y kits permitida\n· Gana el mejor de 30 rondas" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Buy new weapons each round with\nmoney earned.\n\nWin the round by: \n· Eliminating the other team\n· As a Terrorist, prevent the hostages\n from being rescued\n· As a Counter-Terrorist, rescue the \n hostages and lead them to safety\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Elimina a los enemigos y sé el primer jugador en conseguir una víctima con cada arma." "[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detona una bomba en el emplazamiento de bomba o elimina a todos los antiterroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Impide que los terroristas detonen su bomba o elimínalos a todos para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detona una bomba en uno de los emplazamientos de bomba o elimina a todos los antiterroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Impide que los terroristas detonen su bomba desactivándola o eliminándolos a todos para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb by defusing it or eliminating them all to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Evita que los rehenes sean rescatados o elimina a todos los antiterroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Keep the hostages from being rescued or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescata a todos los rehenes y condúcelos a la salida o elimina a todos los terroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages and lead them to the exit or eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Elimina a todos los antiterroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Elimina a todos los terroristas para ganar." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win." } }